Английский - русский
Перевод слова Comoros
Вариант перевода Коморских островов

Примеры в контексте "Comoros - Коморских островов"

Примеры: Comoros - Коморских островов
In its written and oral representations, the Comoros made reference to the ongoing separatist crisis, which began in 1997 in Anjouan, one of the three islands of the Comoros. В своих письменных и устном сообщениях Коморские Острова сослались на продолжающийся кризис, разразившийся в результате действий сепаратистов в 1997 году на Анжуане, одном из трех из Коморских островов.
The people of the Comoros will not forget that it is thanks to the United Nations that the legal battle relating to the boundaries of the Republic of the Comoros was won on 12 November 1965, four months after our independence. Народ Коморских Островов не забудет о том, что именно благодаря Организации Объединенных Наций юридическая битва в отношении границ Республики Коморские Острова завершилась победой 12 ноября 1965 года через четыре месяца после нашей независимости.
In accordance with the study conducted, the Special Rapporteur noted in his report the need to support the self-determination of the people of the Comoros and warned against any further attempted violation of the sovereignty of the Comoros. В этом же докладе Специальный докладчик заявил о необходимости поддержать право народа Коморских Островов на самоопределение, разоблачая любые попытки новой агрессии против суверенитета этого государства.
Mr. Mzimba (Comoros) (interpretation from French): On behalf of the people of the archipelago of the Comoros and of President Mohamed Taki Abdoulkarim, I thank the General Assembly for the importance it attaches to the problems of my country. Г-н Мзимба (Коморские Острова) (говорит по-французски): От имени народа архипелага Коморских Островов и президента Мохамеда Таки Абдулкарима я благодарю Генеральную Ассамблею за то значение, которое она придает проблемам моей страны.
With the United Nations Development Programme (UNDP) office in the Comoros, OHCHR provided technical assistance to the National Commission for Human Rights and Freedoms in its preparation for the universal periodic review of Comoros, to be held in January and February 2014. Совместно с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на Коморских Островах УВКПЧ оказывало техническую помощь Национальной комиссии по правам человека и свободам в процессе ее подготовки к универсальному периодическому обзору Коморских Островов, который будет проведен в январе и феврале 2014 года.
Union of the Comoros (resolution 7812) Союз Коморских Островов (резолюция 7812)
The pre-session working group prepared lists of issues and questions with respect to the reports of Chile, Comoros, Equatorial Guinea, Serbia, Togo and Turkmenistan. Предсессионная рабочая группа подготовила перечни тем и вопросов в отношении докладов Коморских Островов, Сербии, Того, Туркменистана, Чили и Экваториальной Гвинеи.
As of today, resources have been mobilized by France for Benin, Burkina Faso, Comoros, Lao People's Democratic Republic, Senegal and Togo. По состоянию на сегодняшний день Францией были мобилизованы ресурсы для Бенина, Буркина-Фасо, Коморских Островов, Лаосской Народно-Демократической Республики, Сенегала и Того.
In that respect, the Comoros authorities are also attempting to implement a recommendation from the international community to convene a donors conference on our behalf. В этой связи власти Коморских Островов также предпринимают усилия по выполнению рекомендации международного сообщества о созыве от нашего имени конференции доноров.
On behalf of my country, I should like to congratulate the Governments of Saint Kitts and Nevis and the Comoros on their decision to ratify the Statute. От имени своей страны я хотел бы поздравить правительства Сент-Китс и Невис и Коморских островов с их решением о ратификации Статута.
Both the flora and the fauna are similar to Madagascar, although there are more than 500 species of plants endemic to the Comoros. Флора и фауна схожа с островом Мадагаскар, но существует более 500 видов растений, эндемичных для Коморских Островов.
A centre was also created to help entrepreneurs to develop ideas that would attract financing from the fund, or from the Development Bank of the Comoros. Создан также центр по оказанию предпринимателям помощи в разработке концепций, способных привлечь финансирование из фонда или Банка развития Коморских Островов.
This new dynamic gave hope to the people and Government of the Comoros for a decisive turn of the question of the Comorian island of Mayotte. Эта новая динамика породила у народа и правительства Коморских Островов надежду на решительный поворот в вопросе о коморском острове Майотта.
The Committee received written representations from five Member States, Bosnia and Herzegovina, the Comoros, Georgia, the Republic of Moldova and Tajikistan. Комитет получил письменные представления от пяти государств-членов: Боснии и Герцеговины, Коморских Островов, Грузии, Республики Молдовы и Таджикистана.
In October 1995, the Secretary-General received a letter from the Transitional Government of National Unity of the Comoros, requesting electoral assistance for the Presidential elections. В октябре 1995 года Генеральный секретарь получил письмо переходного правительства национального единства Коморских Островов с просьбой оказать помощь в проведении президентских выборов.
The economy of the Comoros depends essentially on agriculture, which provides almost all of its export earnings, representing 40 per cent of its gross domestic product. Экономика Коморских Островов больше всего зависит от сельского хозяйства, которое обеспечивает почти все наши экспортные поступления, составляющие 40 процентов нашего валового внутреннего продукта.
The people of the Comoros hope to see an end to the hellish cycle of coups d'état that have spoiled their daily lives over the past three decades. Народ Коморских Островов надеется увидеть окончание ужасной череды государственных переворотов, которые вот уже более трех десятилетий омрачают его повседневную жизнь.
We urge the international community to refrain from lending any support to the Fomboni Joint Declaration which, we believe, will undermine the unity and territorial integrity of the Comoros. Мы настоятельно призываем международное сообщество воздержаться от поддержки Фомбонийской совместной декларации, которая, как мы считаем, подрывает единство и территориальную целостность Коморских Островов.
The embargo imposed on one of the Comoros Islands, Anjouan, has made the action of organizations and specialized structures to combat AIDS even more complicated. Эмбарго, введенное в отношении одного из Коморских островов, Анжуана, еще более затруднило деятельность организаций и специальных структур в борьбе со СПИДом.
In June 2013, OHCHR provided technical support for the organization of a capacity-building workshop for the Comoros National Commission for Human Rights and Freedoms and other national actors prior to the UPR of Comoros, held in February 2014. В июне 2013 года УВКПЧ оказало техническую поддержку в организации рабочего совещания по укреплению потенциала для Коморской национальной комиссии по правам человека и свободам и для других национальных субъектов в преддверии УПО в отношении Коморских Островов, который был проведен в феврале 2014 года.
The Committee recalled that the Comoros had benefited from exemptions under Article 19 since 1996 and noted that no payments had been received from the Comoros since 1996. Комитет напомнил, что Коморские Острова с 1996 года пользовались изъятием, предусмотренным в статье 19, и отметил, что с 1996 года от Коморских Островов не было получено никаких платежей.
Mr. Ahmed (Comoros) (interpretation from French): Allow me at the outset to address to the President the sincere congratulations of the delegation of the Comoros on his brilliant election to the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. Г-н Ахмед (Коморские Острова) (говорит по-французски): Прежде всего от имени делегации Коморских Островов я хотел бы искренне поздравить Председателя с единодушным избранием на этот руководящий пост Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
In its written and oral representations, the Comoros pointed to the devastating social, political and economic impact on his country of the four-year long separatist crisis in Anjouan, one of the four islands of the Comoros. В своих письменных и устных сообщениях представитель Коморских Островов указал на катастрофические социальные, политические и экономические последствия для его страны продолжающегося уже четыре года сепаратистского кризиса в Анжуане, одном из четырех островов, входящих в Коморский архипелаг.
At this moment of deep sorrow, on behalf of the Group of Eastern European States, I wish to present to the President ad interim of the Comoros, to the Government and people of the Comoros and, foremost, to the bereaved family our heartfelt condolences. В этот печальный момент я хотел бы от имени Группы восточноевропейских государств выразить наши искренние соболезнования временно исполняющему обязанности президента Коморских Островов, правительству и народу этой страны и, прежде всего, понесшей тяжелую утрату семье покойного.
In the light of the foregoing, and notwithstanding serious reservations about the payment record of the Comoros, the Committee understood that the Comoros would not be able to pay the full amount necessary to avoid the application of Article 19 before 31 December 2004. С учетом вышеизложенного и несмотря на серьезные оговорки в отношении «платежной истории» Коморских Островов Комитет пришел к пониманию, что до 31 декабря 2004 года Коморские Острова не смогут выплатить в полном объеме сумму, необходимую для того, чтобы избежать применения статьи 19.