Английский - русский
Перевод слова Commercially
Вариант перевода На коммерческой основе

Примеры в контексте "Commercially - На коммерческой основе"

Примеры: Commercially - На коммерческой основе
Ten of these satellites are operated by government agencies, while the others are commercially operated. Десять из этих спутников принадлежат государственным учреждениям, тогда как другие функционируют на коммерческой основе.
Because of current restrictions governing PFOS, it is likely that closely related but unregulated chemicals could be manufactured commercially as alternatives. Ввиду существующих ограничений, применяемых к ПФОС, вполне вероятно, что близкородственные, но нерегулируемые химические вещества могут изготавливаться на коммерческой основе в качестве альтернатив.
Panellists noted that several universities that had developed components as part of their small-satellite activities were now distributing them commercially. Выступающий отметил, что несколько университетов, разработавших компоненты в рамках их деятельности по использованию малоразмерных спутников, в настоящее время реализуют их на коммерческой основе.
As a result, it is becoming increasingly available commercially. Как следствие, она становится все более доступной на коммерческой основе.
Transportation and delivery of combat reserve packs and 14-day water reserve using UNAMID assets instead of commercially contracted assets Перевозка и доставка боевых резервных пайков и 14-дневных запасов воды с использованием транспорта ЮНАМИД, без привлечения внешних подрядчиков, работающих на коммерческой основе
Such an approach would, inter alia, allow commercially run public enterprises to be excluded from fiscal indicators and targets. В частности, этот подход даст возможность не учитывать показатели и бюджетные задания государственных предприятий, управляемых на коммерческой основе.
The puzzle was distributed commercially as a pegboard with holes at the nodes of the dodecahedral graph and was subsequently marketed in Europe in many forms. Головоломка распространялась на коммерческой основе как доска с выемками на местах вершин графа додекаэдра и продавалась в Европе в различных видах.
Small-scale solar stills suited for typical residential installation or for isolated rural communities are already available commercially in many developing countries, especially those with legislation or tax incentives to encourage their use. Небольшие солнечные батареи, пригодные для работы в обычных домашних условиях или в изолированных сельских общинах, уже применяются на коммерческой основе во многих развивающихся странах, особенно тех из них, законодательные или налоговые стимулы которых поощряют их использование.
For example, it was not appropriate to borrow commercially or to impose a levy on arms sales or international air travel. Так, например, не представляется уместным обращаться к практике заимствования средств на коммерческой основе или вводить налог на продажи оружия или международные воздушные перевозки.
Provision had been included in the original cost estimate for the hire of 33 commercially rented helicopters and 24 government-provided military helicopters. В первоначальную смету расходов было включено положение об аренде на коммерческой основе 33 вертолетов и о предоставлении правительствами 24 военных вертолетов.
Except for the Energoinvest building at Ilidza, where commercially provided surveillance was required, police stations were able to guarantee their own security. За исключением здания «Энергоинвест» в Илидже, где требовалось предоставляемое на коммерческой основе наблюдение, полицейские участки смогли сами обеспечивать свою безопасность.
Of the 140 locations worldwide, 55 are currently rent-free, 24 are in rented United Nations common premises, and 61 are commercially leased. Из 140 мест расположения ЮНИСЕФ по всему миру 55 в настоящее время освобождены от арендной платы, 24 находятся в общих помещениях, арендуемых Организацией Объединенных Наций, и 61 арендуются на коммерческой основе.
The Working Group understands that the Gloria jig will not be available commercially, but rather will be used by a commercial enterprise to offer a calibration service. Рабочая группа понимает, что система "Глория" не будет распространяться на коммерческой основе, скорее она будет использоваться каким-либо коммерческим предприятием для оказания калибровочных услуг.
It would also allow for the consolidation of United Nations programmes and agencies currently scattered in commercially leased space in nearby buildings, once the Headquarters building was renovated. Оно позволило бы также после ремонта здания Центральных учреждений разместить в одном месте программы и учреждения Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время располагаются в помещениях, арендуемых на коммерческой основе в близлежащих зданиях.
UNDP owned 54 of the housing units, leased 278 from Governments and leased 24 commercially. ПРООН владела 54 из этих жилищных единиц, арендовала 278 у правительств и арендовала 24 на коммерческой основе.
They are given so as to show orders of magnitude but may clearly change radically until such power plants can be purchased commercially. Они приводятся с целью дать представление о порядке величин, однако не вызывает сомнений, что они могут радикально измениться к моменту, когда такие электростанции можно будет приобретать на коммерческой основе.
Upon completion of the capital master plan, that building could be used to consolidate the current United Nations offices located in the UNDC-1 and UNDC-2 and other commercially leased buildings. Когда выполнение генерального плана капитального ремонта будет завершено, это здание можно было бы использовать для размещения тех подразделений Организации Объединенных Наций, которые сейчас располагаются в зданиях UNDC-1 и UNDC-2, а также в других помещениях, арендуемых на коммерческой основе.
The residual surplus stock was not required by the United Nations Logistics Base and will be disposed of commercially. Остальные избыточные запасы Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций не потребовались и они будут реализованы на коммерческой основе.
Many Governments restrict and regulate discharges of mercury, requiring companies to account for mercury in all produced waste streams and in products sold commercially. Многие правительства ограничивают и регулируют выбросы ртути, требуя от компаний отчётности по содержанию ртути во всех видах производимых отходов и продуктах, продаваемых на коммерческой основе.
Communi-cations Savings attributable to the in-house maintenance of equipment whenever possible as opposed to commercially provided maintenance Экономия получена за счет ремонта оборудования, по мере возможности, собственными силами вместо использования услуг по ремонту, предоставляемых на коммерческой основе.
It includes: A commercially run enrichment plant, а) завод по обогащению функционирует на коммерческой основе;
The association shares the WB's mission of reducing poverty and aims to provide affordable development financing to countries whose credit risk is so prohibitive that they cannot afford to borrow commercially or from the Bank's other programs. Ассоциация совместно с ВБ выполняет задачи по сокращению бедности и стремится обеспечить доступное финансирование развития для стран со столь запретительным кредитным риском, что они не могут позволить себе заимствовать средства на коммерческой основе или у других программ Банка.
Process gases containing sufficient concentrations of sulphur dioxide are cleaned to remove dust and volatile metals, such as mercury, and then converted to sulphuric acid, which may be used in the plant or sold commercially. Технологические газы, содержащие достаточные концентрации диоксида серы, подвергаются очистке в целях удаления пыли и летучих металлов, таких, как ртуть, после чего преобразуются в серную кислоту, которая может найти применение на предприятии или реализована на коммерческой основе.
Nevertheless, AmigaOS 4.0 was released commercially for Amigas with PowerUP accelerator cards in November 2007 (having been available only to developers and beta-testers until then). Тем не менее, AmigaOS 4.0 была выпущена на коммерческой основе для компьютеров Amiga с платами на основе акселераторов PowerUP в ноябре 2007 года (правда, была доступна только для разработчиков и бета-тестеров до определенного времени).
The Committee also requests that a cost comparison be provided between the commercially rented aircraft and those provided by Governments, which takes into consideration all direct and indirect costs. Комитет просит также, чтобы представлялись данные о сопоставлении расходов, связанных с арендой авиатранспортных средств на коммерческой основе, и расходов на авиатранспортные средства, предоставляемые правительствами, в которых бы учитывались все прямые и косвенные издержки.