Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Благодарим

Примеры в контексте "Commend - Благодарим"

Примеры: Commend - Благодарим
We commend States for their cooperation with the Council and urge them to collaborate with the United Nations system. Мы благодарим государства за их сотрудничество с Советом и настоятельно призываем их к взаимодействию с системой Организации Объединенных Наций.
We commend Ambassador O'Ceallaigh for his report on the characteristics, development and result of the Dublin Conference. Мы благодарим посла О'Кейли за его доклад относительно содержания, хода и результатов Дублинской конференции.
We commend Colombia as host country and Norway as President-designate for their sterling preparation for it. Мы благодарим Колумбию как принимающую страну и Норвегию как Председателя Конференции за их безукоризненную подготовку данного мероприятия.
We commend Mr. Kai Eide, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, for his dedication in leading the Mission. Мы благодарим Специального представителя Генерального секретаря в Афганистане г-на Кая Эйде за проявляемую им приверженность руководству Миссией.
We also commend the Permanent Representative of Germany for important work on the report during Germany's presidency of the Security Council in July. Мы также благодарим Постоянного представителя Германии за важную работу над докладом, проделанную в ходе председательствования Германии в Совете в июле.
We commend the staff of the General Secretariat for their praiseworthy efforts and professionalism with which they discharge the tasks assigned to them in record time. Мы благодарим сотрудников Генерального секретариата за их заслуживающие похвалы усилия и профессионализм, благодаря которым они выполнили поставленные перед ними задачи в рекордные сроки.
We commend Crispus Kiyonga, Minister of Defence of the Republic of Uganda, for his tireless efforts in facilitating the talks until their logical conclusion. Мы благодарим д-ра Криспуса Кийонгу, министра обороны Республики Уганда, за неустанные усилия, которые он прилагал для содействия переговорам и их доведения до логического завершения.
We commend the Secretary-General for the clarity and quality of his third report on international support for the implementation of NEPAD (A/60/178). Мы благодарим Генерального секретаря за ясность и качество его третьего доклада о международной поддержке осуществлению НЕПАД (А/60/178).
In this context, we commend the Secretary-General for the initiative to establish a global AIDS and health fund to combat HIV/AIDS and other communicable diseases. В этом контексте мы благодарим Генерального секретаря за инициативу по созданию глобального фонда для борьбы с ВИЧ/СПИДом, другими инфекционными заболеваниями и здравоохранения.
We commend the members of the Chambers, the Prosecution and the Registry for their hard work and for their contributions. Мы благодарим членов камер, Обвинителя и Секретаря за их напряженную работу и большой вклад.
We commend them for their flexibility and cooperation, which characterized the work of the committee entrusted with consultations to enable the General Assembly to adopt this draft resolution by consensus. Мы благодарим их за гибкость и сотрудничество, которыми характеризовалась деятельность комитета, которому была поручена подготовительная работа, позволяющая принять данный проект резолюции консенсусом.
The Cairo Conference was a great success, and we commend Mrs. Sadik and the secretariats of the specialized agencies and organizations that were involved for their excellent work. Каирская конференция явилась большим успехом, и мы благодарим г-жу Садик и секретариаты задействованных специализированных учреждений и организаций за их прекрасную работу.
For that, we commend the people and political leadership of the country for showing resilience and taking bold steps towards unity and reconciliation. Поэтому мы благодарим народ и политическое руководство страны за проявленную стойкость и за их смелые шаги по пути единства и примирения.
We also commend the Secretary-General for his recognition of the role of indigenous women in conflict resolution as mediators and peace-builders. Мы также благодарим Генерального секретаря за признание роли женщин-представительниц коренных народов в разрешении конфликтов в качестве посредников и миростроителей.
We welcomed them all as tangible support for our work, and we commend you, Mr. Chairman, for having initiated this debate. Мы приветствуем ощутимую поддержку ими всеми нашей работы и благодарим Вас, г-н Председатель, за инициативу по созыву этого заседания.
It is against this background that we commend the Chairman and the 1267 Committee for their efforts in improving the accuracy and quality of the consolidated list. Именно поэтому мы благодарим Председателя и Комитет 1267 за усилия по качественному улучшению и повышению точности сводного перечня.
We commend the Council for having produced a text that contains many crucial elements for the further improvement of the international protection regime for civilians in armed conflict. Мы благодарим Совет за то, что он предоставил текст, который содержит многие ключевые элементы для дальнейшего улучшения международного режима защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
We also commend the secretariat of the IAEA for taking prompt action in mobilizing international cooperation against possible nuclear terrorism in the wake of 11 September. Мы также благодарим секретариат МАГАТЭ за оперативное принятие мер по мобилизации международного сотрудничества в деле борьбы с возможным ядерным терроризмом после 11 сентября.
The United Nations deserves high praise, and we commend Member States for their willingness to use the diplomatic and political resources of the Organization in the conduct of their international relations. Организация Объединенных Наций заслуживает высоких похвал, и мы благодарим государства-члены за их готовность использовать дипломатические и политические ресурсы Организации в ведении своих международных дел.
We warmly commend the Chairman and the members of the Monitoring Mechanism for all their work and their comprehensive report. Мы тепло благодарим Председателя и членов Механизма наблюдения за всю проведенную ими работу и за их всеобъемлющий доклад.
We commend the Secretary-General for his efforts to resolve the Darfur crisis as well as to ensure that the Comprehensive Peace Agreement is thoroughly and effectively implemented. Мы благодарим Генерального секретаря за его усилия по урегулированию кризиса в Дарфуре, а также по тщательному и эффективному выполнению Всеобъемлющего мирного соглашения.
In that regard, we commend the countries that are providing troops and logistical and financial support to the AU Mission in Somalia. В этой связи мы благодарим страны, предоставляющие войска и оказывающие материально-техническую и финансовую помощь Миссии Африканского союза в Сомали.
In this connection, we commend the Special Envoys for reaching out to grass-roots parties and seeking to involve them directly in the talks. В этой связи мы благодарим специальных посланников за то, что они работали на низовом уровне и непосредственно попытались привлечь стороны к участию в переговорах.
We also commend and thank Australia for its initiative to present a draft resolution that addresses the urgent problem of anti-personnel landmines. Мы также отмечаем инициативу Австралии и благодарим ее за представление проекта резолюции, касающегося неотложной проблемы противопехотных наземных мин.
We thank Mr. Volcker for the report and commend him and the other members of the Independent Committee for their work. Мы благодарим г-на Волкера за представленный им доклад и высоко оцениваем работу Председателя и членов Независимой комиссии.