Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Благодарим

Примеры в контексте "Commend - Благодарим"

Примеры: Commend - Благодарим
We therefore appreciate the efforts undertaken by the three bodies and commend the achievements they have recorded at recent meetings. Поэтому мы высоко оцениваем усилия, предпринимаемые этими тремя органами, и благодарим их за достижения, отмеченные на последних заседаниях.
We heartily commend President Préval and his Administration for their stewardship of this demanding process. Мы тепло благодарим президента Преваля и возглавляемое им правительство за руководство этим сложным процессом.
We commend Prosecutor Del Ponte for her insistence on observing international fair-trial principles and the highest standards of due process in these referrals. Мы благодарим Обвинителя дель Понте за то, что она настаивает на соблюдении принципов справедливых международных процессов и наивысших стандартов надлежащего процесса передачи дел.
We commend those States that have expressed willingness to take on cases on transfer from the ICTR. Мы благодарим те государства, которые заявили о своей готовности принять дела, передаваемые из МУТР.
We commend the facilitator, Sir Ketumile Masire, for his efforts to ensure that the dialogue takes place. Мы благодарим посредника, сэра Кетумиле Масире, за его усилия по обеспечению этого диалога.
We commend Under-Secretary-General Alain Le Roy and UNICEF Executive Director Ann Veneman for their presentations. Мы благодарим заместителя Генерального секретаря Алена Леруа и Директора-исполнителя ЮНИСЕФ Энн Венеман за их выступления.
We also commend the Secretary-General for his personal leadership in our global struggle against the ravages of HIV/AIDS. Кроме того, мы благодарим Генерального секретаря за его личное руководство в нашей глобальной борьбе с разрушительным воздействием ВИЧ/СПИДа.
We commend the international community and the United Nations system for their support for Rwanda over the years. Мы благодарим международное сообщество и систему Организации Объединенных Наций за оказание Руанде поддержки в течение многих лет.
We are pleased to welcome him today and to commend him for his work. Мы рады приветствовать его здесь сегодня и благодарим его за работу.
We commend South Africa for this initiative. Мы благодарим Южную Африку за эту инициативу.
We therefore commend the various countries that have accepted cases from the Tribunals. Поэтому мы благодарим страны, которые приняли к производству дела, рассматривавшиеся в трибуналах.
Notwithstanding the lack of any tangible results, we commend you on your tireless efforts. И вот несмотря на отсутствие сколь-либо ощутимых результатов, мы благодарим Вас за Ваши неустанные усилия.
We commend the three Committees for providing us with updates every three months in a coordinated manner. Мы благодарим эти комитеты за предоставление каждые три месяца периодических отчетов в согласованном порядке.
We commend those countries for their efforts. Мы благодарим эти страны за их усилия.
We commend you and your delegation for the excellent manner in which you have led the work of the Council. Мы благодарим Вас и Вашу делегацию за прекрасное руководство работой Совета.
In sum, we again commend Denmark for having provided the opportunity for this discussion. Резюмируя, мы вновь благодарим Данию за проведение этой дискуссии.
We commend the President of the fifty-eighth session of the General Assembly for his practical proposals in that area. Мы благодарим Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи за его практические предложения в этой сфере.
We commend her for her work. Canada strongly and actively supports full implementation of resolution 1325. Мы благодарим ее за ее работу. Канада всемерно и активно поддерживает полное осуществление резолюции Совета Безопасности 1325.
Once again, we commend the excellence of the Secretary-General's comprehensive reports on oceans and fisheries. Мы вновь благодарим Генерального секретаря за превосходное качество всеобъемлющих докладов по океанам и рыболовству.
We commend and strongly support the Secretary-General for his proposal to convene a high-level session on the MDGs in September 2010. Мы благодарим и решительно поддерживаем Генерального секретаря за его предложение созвать в сентябре 2010 года сессию высокого уровня по ЦРДТ.
We commend the Security Council for providing us with a highly informative and comprehensive report, albeit mainly from a statistical point of view. Мы благодарим Совет Безопасности за представление очень информативного и всеобъемлющего доклада, хотя это главным образом касается статистики.
We commend the Special Rapporteur for her excellent work, and we thank her for her presentation here today. Мы благодарим Специального докладчика за ее превосходную работу и сегодняшнее сообщение.
We commend those partners who have maintained or exceeded their official development assistance targets despite their own economic challenges. Мы благодарим тех партнеров, которые, несмотря на собственные экономические проблемы, сохранили или превысили уровень своих целевых показателей на помощь развитию.
We commend the Court for its comprehensive report, contained in document A/65/313. Мы благодарим Суд за его всеобъемлющий доклад, содержащийся в документе А/65/313.
We express our appreciation for the leadership shown by UNHCR and commend the Office for its ongoing efforts. Мы высоко оцениваем руководящую роль УВКБ и благодарим Управление за предпринимаемые им усилия.