To me, comedy is about truth! |
Для меня, комедия - это что-то правдивое! |
It's either a really bad comedy about chefs or a really good infomercial about deep fryers. |
Это либо это действительно плохая комедия о поварах, либо очень хорошая реклама фритюрниц. |
This is the first date I'll be going on since Julia Roberts could still open a romantic comedy. |
Это мое первое свидание, с тех пор, как вышла последняя комедия с Джулией Робертс. |
Next time Jason puts your head down the toilet, think of it as a comedy opportunity. |
В следующий раз, когда Джейсон засунет твою голову в унитаз, думай, что это всего лишь комедия. |
What is this sarcastic comedy that we are witnessing? |
Что это за издевательская комедия, которую мы наблюдаем? |
Wind up in a speak where they finish off a whole bottle of nectar and comedy ensues. |
Заводят беседу, во время которой выпивают целую бутылку нектара и комедия продолжается. |
The adaptation of the films currently is staged in London as a musical comedy that will arrive at the palcos of the Broadway in October of 2010. |
Приспособление пленок в настоящее время поставлено в лондоне как музыкальная комедия приедет в palcos Broadway в октябрь 2010. |
Doucette is also a writer and director, having written two plays, Big Head Women, and Without Annette an improvisational comedy, which was published by PlayScripts Inc in 2015. |
Дьюэтт также писатель и режиссёр, написал две пьесы «Большая голова женщин» и «Без Аннет» - импровизационная комедия, которая была опубликована PlayScripts Inc в 2015 году. |
His one-act pastoral comedy Les pêcheurs, ("The Fishermen") was presented to a Parisian public at the Comédie-italienne, 23 April 1766 and repeated 7 July. |
Его одноактная пасторальная комедия Les Pecheurs («Рыбаки») был представлена парижской публике в Комеди-Итальяно, 23 апреля 1766 года и повторно 7 июля того же года. |
Among the first winning games were GoldenEye 007, Gran Turismo and interactive comedy MindGym, sharing the spotlight with the BBC News Online website which won the news category four years consecutively. |
Первыми победителями стали GoldenEye 007, Gran Turismo и интерактивная комедия MindGym, показанная на веб-сайте BBC News Online. |
Pierce's first big television break came in the early 1990s with Norman Lear's political comedy, The Powers That Be, in which Pierce played Theodore, a Congressman. |
Первым большим телевизионным прорывом Пирса стала политическая комедия Нормана Лира «Власть имущие», где он сыграл конгрессмена Теодора. |
I guess that's how the whole darn human comedy keeps perpetuating itself down through the generations. Westward the wagons, across the sands of time until we... |
Так, собственно, и крутится человеческая комедия - за спиралью спираль, ...поколение за поколением, фургоны на запад через пески и годы пока... |
This isn't a comedy. It's a horror film. |
А это не комедия, а ужастик! |
School Rumble is a romantic shōnen comedy revolving around the daily lives of the students of Class 2-C at the fictional Yagami High School, along with their friends and families. |
School Rumble - романтическая комедия, сюжет которой вращается вокруг повседневной жизни учеников класса 2-C вымышленной средней школы Ягами, а также их друзей и членов семей. |
I don't know if this is a comedy or a tragedy, but it's a masterpiece. |
Я не знаю, комедия это или трагедия, но это определенно шедевр. |
People say that stand-up comedy is the hardest job in the world. |
что стендап комедия - самая тяжелая работа в мире. |
A bunch of kids up at Harvard asked me, "What's comedy?" |
Меня спросили в Гарварде: "Что такое комедия?" Так я сказал... |
His pastoral comedy The Arraignment of Paris was presented by the Children of the Chapel Royal before Queen Elizabeth perhaps as early as 1581, and was printed anonymously in 1584. |
Его пасторальная комедия The Arraignment of Paris была поставлена де Королевской часовни перед Королевой Елизаветой до 1581 года, и была напечатана анонимно в 1584 году. |
Levin's first "artistic" play was the comedy Solomon Grip, which premiered in May 1969 at the Open Theater under direction of Hillel Ne'eman. |
Первым художественным произведением Левина стала комедия «Власть Соломона», премьера которого состоялась в мае 1969 в Открытом театре под руководством Гилелея Нееманома. |
Two of her biggest film successes were the musical Mother Wore Tights (1947) and the comedy How to Marry a Millionaire (1953), one of her last films. |
Два её самых успешных фильма были мюзикл «Мама была в трико» (1947) и комедия «Как выйти замуж за миллионера» (1953), ставший один из последних её фильмов. |
Just because I didn't like that ridiculous comedy you did with Goldie Hawn did not mean I did not love you. |
То, что мне не понравилась твоя дурацкая комедия с Голди Хоун, не означало, что я не люблю тебя. |
I didn't realise that it was a comedy, and then someone told me that, and it just, like, opened the whole thing up. |
Я не осознавал что это комедия, и тогда мне кто-то сказал, и это, как, открыло все. |
"It's no secret that a certain talking canine"has become the number one new comedy of the television season. |
"Всем известно, что комедия про говорящую собаку стала хитом в новом телевизионном сезоне." |
Look, I just don't want this little comedy of errors to hurt us at work, okay? |
Слушай, я не хочу, чтобы эта маленькая комедия ошибок осложнила наши рабочие отношения. |
It was supposed to be a comedy, now it will be Friday the 13th. |
Я думала, это будет комедия, но это будет "Пятница 13". |