| And all its comedy came from that. | И весь наш юмор исходил из этого. |
| That's some gentle comedy, dude. | У тебя очень тонкий юмор, старик. |
| The first man to do much with political comedy since Will Rogers... | Он первый, кто серьезно стал развивать политический юмор после Уилла Роджерса. |
| I'm to d'm not receptive to comedy. | Мои знакомые говорят, что я с трудом воспринимаю юмор. |
| You hate my comedy, don't you? | Ты ненавидишь мой юмор, ведь правда? |
| He spent many nights recording the radio program The Dr. Demento Show on a reel-to-reel recorder, which exposed him to both comedy and music. | Фэллон провел много ночей, записывая радио-программу The Dr. Demento Show, где он отвечал как за юмор, так и за музыку. |
| You use comedy as a defense mechanism, but that doesn't make you a funny person that people laugh with. | Ты используешь юмор как защитный механизм, но это не делает из тебя человека, с которым все смеются. |
| I mean, if you want to hit it big, you got to lose this... stick this on... and make your comedy a touch more physical. | Если ты хочешь играть по-крупному, то тебе нужно избавиться от этого... надеть это... и добавить в свой юмор больше физического контакта. |
| And he never does succeed in that, and that's where, to me, his comedy comes from, from the incredible frustration he has living in a world that he's so desperate to explain and fails to do so. | И он никогда не преуспевал в этом, и вот откуда, по-моему, исходит его юмор, от невероятного расстройства, что он живет в мире, который он так отчаянно пытается объяснить и также отчаянно не может этого сделать. |
| Comedy has been crossing country with remarkable speed way before the Internet, social media, even cable TV. | Юмор бродил по стране с завидной скоростью задолго до интернета, СМИ, и даже кабельного телевидения. |
| Comedy is the refuge of the simpleminded. | Знаешь что? Юмор - утешение для слабоумных. |
| Dark Comedy in the Plays of Berthold Brecht . | черный юмор в пьесах Бертольда Брехта . |
| Comedy is like a game of racquetball, you know? | Юмор - это как игра в сквош |
| Heather Knight: Silicon-based comedy | Хизер Найт: Юмор на кремниевой основе |
| Those who appreciate good comedy. | Те, кто ценят хороший юмор. |
| That's comedy for you! | Это юмор для вас. |
| My comedy comes from that. | Оттуда и мой юмор. |
| My comedy comes from taking risks. | Мой юмор предполагает риск. |
| Can't put a price on comedy. | Не могу недооценивать юмор. |
| My comedy comes from that. | Оттуда и мой юмор. Понял. |
| But if bigotry isn't your thing, social justice comedy is useful for all sorts of issues. | Если мракобесие не ваша тема, социальный юмор можно направить в другое мирное русло. |
| This is widely regarded as one of the best episodes in The Sopranos series, due largely to the offbeat and dark comedy between Paulie and Christopher. | Широко расценён как один из лучших эпизодов в сериале «Клан Сопрано», в основном за неординарный и тёмный юмор между Поли и Кристофером. |
| And my guess here - and I have no research on this - is that if you really were to look back at it and if you could research it, you'd find out that comedy is the second oldest viral profession. | Как мне кажется - я не изучал этот вопрос - если вы вернётесь к этому вопросу и изучите его, то окажется, что юмор - вторая из старейших вирусных деятельностей. |
| Comedy is what you make it. | Юмор - моя стихия. |
| Comedy is subjective, Billy. | Юмор субъективен, Билли. |