| It's a great film, really biting comedy. | Замечательный фильм, очень язвительная комедия. |
| I declare, no comedy without breaks. | Я утверждаю: комедия мертва без таких вот остановок. |
| This is not a comedy, okay? | Тут не комедия, ясно? |
| The French comedy from director and actress Reem Kherici "Paris At All Costs" will open the "Art-mainstream" program. | Откроет программу "Арт-мейнстрима" французская комедия режиссера и актрисы Реим Керичи "Париж любой ценой". |
| She has appeared in a number of stage plays, including Androcles and the Lion, Much Ado About Nothing, and The Comedy of Errors. | Как актриса она принимала участие в таких пьесах как «Андрокл и лев», «Много шума из ничего» и «Комедия ошибок». |
| I had a double-platinum comedy album. | Я сделал дважды платиновый комедийный альбом. |
| The natural reaction of the teachers was like they would to a comedy farce. They even refused to discuss these reports. | Естественно, учителя восприняли это как комедийный фарс и отказались даже обсуждать эти протоколы. |
| This our comedy club. | Здесь наш комедийный клуб. |
| Sega also employed popular owarai comedy duo Tunnels to provide celebrity endorsement for the console. | Sega также наняла популярный японский комедийный дуэт Tunnels для того, чтобы обеспечить приставке рекламную поддержку. |
| Although Gadsby is best known for her comedy work, she has a degree in Art History and Curatorship and presents comedy art tours in conjunction with the National Gallery of Victoria. | Хотя лучше всего Гэдсби известна за её работу в комедии, она также совмещает свой комедийный талант с квалификацией в области искусства (она владеет степенью в области истории искусств), предоставляя развлекательные арт-туры в сотрудничестве с Национальной галереей Виктории. |
| And all its comedy came from that. | И весь наш юмор исходил из этого. |
| You hate my comedy, don't you? | Ты ненавидишь мой юмор, ведь правда? |
| Comedy is the refuge of the simpleminded. | Знаешь что? Юмор - утешение для слабоумных. |
| Maybe. Have you learned nothing from owning an unread copy of Truth in Comedy? | Ты ничему не научился из купленной и непрочитанной книги "Настоящий юмор?". |
| You're the one who said that comedy comes out of anger. | Это ты сказала, что юмор берет начало в злости. |
| In 1972, George Carlin released an album of stand-up comedy entitled Class Clown. | В 1972 году Джордж Карлин выпустил пластинку в жанре стэнд-ап камеди под названием Class Clown. |
| The Comedy Underground was fertile development ground for alternative humour with its anything goes policy. | Камеди Андеграунд был плодовитой основой для развития альтернативного юмора с его политикой без правил. |
| Ladies and gentlemen, your featured act this evening has appeared on Howard Stern and Comedy Central. | [Диктор] Дамы и господа, звезда этого вечера которая была у Говарда Стерна и на Камеди Централ. |
| This style won out in a "civil war" against more traditional comedians who had, initially, also performed at London's Comedy Store, Dean Street, Soho, from its opening in May 1979. | Этот стиль выиграл в "гражданской войне" против традиционных комиков, которые также выступали в лондонском Камеди Стор на Дин-Стрит в Сохо с момента его открытия в мае 1979 года. |
| Honey, Dad and I don't watch Comedy Central. | Дорогой, мы с отцом не смотрим "Камеди централ". |
| It matters because comedy's less funny the second time around. | Разница такая, что шутки второй свежести не так забавны. |
| 'Cause if there's one thing I hate, it's stolen comedy. | Потому если и есть то, чего я терпеть не могу, так это ворованные шутки. |
| Save the comedy for the theater. | Оставь свои шутки для театра. |
| You always were good at pointing out potentially obscure comedy. | Ты всегда хорошо примечал тонкие шутки. |
| Their task Du jour is that I deliver five minutes of observational comedy at open Mic night at a place called The Joke Hole. | Их задание заключается в том, что я 5 минут должен рассказывать шутки на открытом стенд-ап вечере в месте "Дыра шуток". |
| In the years that followed, Clark formed a comedy trio called Electric Eel and they performed at the Edinburgh Festival in 1998 and 1999. | После этого Дэн сформировал трио комиков Электрический Угорь (англ. Electric Eel) и они выступали на этом фестивале в 1998 и 1999 годах. |
| Isn't' there a comedy department? | У вас нет отделения для комиков? |
| She was one of the most popular members of the Whiteboy Comedy group of standup comedians in Los Angeles, which brought her to the stage at The Improv in Hollywood. | Она была одним из самых популярных членов группы комиков Whiteboy Comedy в Лос-Анджелесе, которая привела её на сцену популярнейшего клуба The Improv в Голливуде. |
| Several of the comedians participating in this year's festival came up through nontraditional channels, such as shows on smaller networks, like Comedy Central, FX, and Spike. | Несколько комиков, участвующих в фестивале в этом году, приобрели популярность нетрадиционным путем, например благодаря шоу на небольших телеканалах вроде Comedy Central, FX и Spike. |
| Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. | Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт. |
| It's got everything you'd want from a stand-up comedy tour. | Будет всё что вы ждёте от "стенд ап комеди тура". |
| We're not doing a comedy club. | Мы не пойдём в комеди клуб. |
| Yes, we actually play Dürrenmatt, not some rubbish comedy club piece. | Да, в конце концов, мы играем Дюрренматта, я не идиотский Комеди Клаб. |
| Now, in three short years, we've come a long way with stand-up comedy shows happening even in Saudi Arabia. | За три коротких года мы прошли долгий путь, и стендап комеди шоу проходили даже в Саудовской Аравии. |
| First, the Axis guys recorded a Comedy Central special that aired in the States, and it was getting great hits on YouTube. | Во-первых, ребята из "Оси" записали спецвыпуск для Комеди Сентрал, который транслировался в Штатах и стал очень популярным на YouTube. |
| So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub. | Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления. |
| Minchin says he entered into comedy "naively", having never even attended a live comedy gig before performing one himself. | Минчин говорит, что пришёл в комедийный жанр «наивным», не видев ни одного живого комедийного выступления. |
| Carrying the breezy comedy alongside Dušan Bulajić as well as established stars of Yugoslav cinema Miodrag Petrović Čkalja and Mija Aleksić, Lončar's beauty and charm left an impression on the general audiences that paved the way for her movie career. | Красота и обаяние Десанки Лончар, привносящие, наряду с Душаном Буладжичем, а также с признанными звёздами югославского кино Миодраг Петровичем-Чкальей и Мией Алексичем, свежую струю в комедийный жанр, произвели неизгладимое впечатление на широкую аудиторию, проложили путь её карьере в кино. |
| The video was a recorded performance of the song on The Sonny & Cher Comedy Hour in 1971. | Музыкальное видео представляло собой записанное выступление на The Sonny & Cher Comedy Hour в 1971-м году. |
| This period was very successful for Cher, in which she established herself as a solo recording artist and also as a TV personality on (The Sonny & Cher Comedy Hour). | Этот период был очень успешен для Шер, именно в это время она окончательно утвердила себя как сольный исполнитель и также как телеведущая The Sonny & Cher Comedy Hour. |
| It airs each Monday through Thursday on Comedy Central. | Программа выходила по вечерам с понедельника по четверг на кабельном канале Comedy Central. |
| It was also among Comedy Central's list of "10 South Parks That Changed The World", which started airing at September 24, 2006, in anticipation of the premiere of the second half of South Park's tenth season. | Серия также попала в список Comedy Central «10 серий Южного парка, которые изменили мир», трансляция которого началась 24 сентября 2006 года в преддверии премьеры второй половины десятого сезона Южного парка. |
| In 2015, she participated with Aleksey Shamutilo in the project "Comedy Battle", but the pair finished on the second round. | В 2015 году с Алексеем Шамутило участвовала в проекте «Comedy Баттл», пара смогла пройти только до второго тура. |
| I'm a bit of an old comedy man myself. | Я - сам немного комик. |
| I don't mind influencing a young comedian - you're not a comedian - but I usually credit someone if I use their comedy. | Я не против повлиять на молодого комика - ты кстати не комик - но я обычно доверяю людям, если использую их шутки. |
| Just about every major British stand-up comedian in the last thirty years started their career in alternative comedy clubs, including Ben Elton, Jo Brand, Jack Dee, Lee Evans, Eddie Izzard, Harry Hill, Peter Kay, Jimmy Carr, and Ross Noble. | На протяжении последних тридцати лет, почти каждый крупный британский комик начинал свою карьеру в альтернативных камеди-клубах, в том числе и Бен Элтон, Джо Брэнд, Джек Ди, Ли Эванс, Эдди Иззард, Гарри Хилл, Питер Кей, Джимми Карр и Росс Нобл. |
| He has received three British Comedy Awards: Best Newcomer in 2009, Best Comedy Entertainment Show Award for Newswipe in 2011 and Best Comedy Entertainment Personality in 2012. | К его достижениям также относятся три премии British Comedy Awards: «лучший дебют» в 2009 году, «лучшее развлекательное шоу» за Newswipe в 2011 году, и «лучший комик» в 2012 году. |
| In 2012, Madrigal and comedian Bill Burr founded All Things Comedy, a comedy podcast network and artist cooperative. | В 2012 году Аль Мадригал и комик Билл Бёрр основали сообщество комиков «All Things Comedy». |
| I'd like to see a comedy show. | Я хотела бы увидеть комедийное шоу. |
| Charles spoofed this double standard on the television comedy show Saturday Night Live in 1977. | Чарльз позже обыграл этот двойной стандарт в телевизионном комедийном шоу Saturday Night Live в 1977 году. |
| You're the only one who stars on a late-night comedy show whose staple is attacking the religious Right. | Да, но только Вы играете в ночном комедийном шоу, высмеивающем, в том числе, и церковь. |
| Lyons stated that what the show "once had was a unique balance of sci-fi comedy, which worked magnificently." | По мнению Лаонса, ранее шоу обладало «уникальным балансом между научной фантастикой и комедией, что работало великолепно». |
| He made his television debut in the late 1980s, featuring regularly as Jeremy the boom operator in the Rory Bremner-led comedy show Now - Something Else on BBC Two, along with guest appearances on programmes including the BBC One talk show Wogan. | В конце 1980-х годов дебютировал на телевидении, регулярно выступая в роли микрофонщика Джереми в комедийном шоу Рори Бремнера Now - Something Else на BBC Two, а также в качестве приглашенного гостя в ток-шоу BBC One Wogan. |