Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Заехать

Примеры в контексте "Come - Заехать"

Примеры: Come - Заехать
Can you come a half an hour later? Ты можешь заехать на часок попозже?
Your MS nurse says you haven't been in for a while, so I thought I'd come see how you're doing. Ваш куратор сказала, что вас не было какое-то время, поэтому я решила заехать посмотреть, как ваши дела.
So on my way back home, I figured I'd come down here and tell you you're making a mistake. Поэтому на пути домой я решил заехать сюда и сказать, что ты совершаешь ошибку.
We were hoping that you could come down to parker center today, our headquarters downtown, and help us with a little problem we're having. Мы надеялись, что вы сможете заехать сегодня в нашу штаб-квартиру в центре города, и помочь нам разобраться в одной маленькой проблеме.
Or if it's more convenient, we can come and see you. Или, если вам так удобнее, мы сами можем заехать к вам.
I could come by the headquarters or something, and we could... Я мог бы заехать за тобой вечером, мы бы...
Well, you didn't return my calls, so I thought I'd come by, make sure you're okay. Ну, ты не отвечал на мои звонки, поэтому я решила заехать и убедиться, что ты в порядке.
Monica, I'll come by tomorrow and pick up Fluffy's old cat toys, okay? Моника, я могу заехать завтра и забрать старые игрушки Флафи, хорошо?
Is it possible he might have come by while you were out? Мог ли он заехать, пока вас не было дома?
We talk for a minute and then she says, "Should I come over?" Говорим с минуту, а потом она спрашивает "мне заехать?"
I could come by the hospital before I get to the airport, and we could find an empty on-call room and... Я могу перед аэропортом заехать в больницу, мы найдём свободную дежурку и...
Better yet, why don't you come by and pay up in person? Почему бы тебе самому не заехать и не расплатиться лично?
Why don't you come over to my place tonight, and... and we can make sundaes? Почему бы тебе не заехать ко мне сегодня вечером, и... и мы могли бы сделать мороженое?
Okay, I know you're home, but can I come over? Ладно, я знаю, что ты дома, но я могу заехать?
Or, I mean, if you want, I could come by... and stick it in tonight? Или если хотите, я могу заехать... и вставить сегодня!
Why don't I... Why don't I come over? Собственно... почему бы не заехать?
So can you - can you come by later, you know, just for, like, a little while? Так что не мог бы ты... ну, заехать попозже,... ненадолго, ну, вроде того?
Can you come down to the station? Ты можешь заехать в участок?
Or I could come over there. Я могу за тобой заехать.
You could come visit. Ты бы мог заехать.
Could you come tomorrow? Вы могли бы заехать завтра?
Well, I could probably come round tomorrow. Я мог бы заехать завтра.
I could still come pick you up. Могу заехать за тобой.
I could come by this weekend. Я могу заехать на выходных.
I figured I'd come and get you. Я решил за тобой заехать.