The submission of the third to eighth periodic reports of El Salvador, which were combined in a single document, is welcomed. |
Комитет приветствует представление третьего-восьмого периодических докладов Сальвадора, которые объединены в едином документе. |
The agendas of the former Special Political and Fourth Committees had been combined for two successive sessions. |
Уже вторую сессию подряд объединены повестки бывших комитетов по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации. |
His delegation hoped that the two resolutions on science and technology would be successfully combined at the next session of the General Assembly. |
Его делегация надеется, что две резолюции по науке и технике будут успешно объединены на следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
In total, 237 ongoing and 87 pipeline projects have been combined into only about 75 thematic programmes. |
В целом 237 осуществляемых и 87 разрабатываемых проектов объединены в рамках лишь примерно 75 тематических программ. |
In an effort to improve clarity, the previous version of draft articles 3 and 4 were combined to create proposed redraft article 3. |
В целях повышения ясности предыдущие варианты проектов статей З и 4 были объединены в рамках предлагаемого пересмотренного проекта статьи 3. |
These three sub-indices were combined into one synthetic, environmental vulnerability index. |
Эти три вспомогательных индекса были объединены в один комплексный индекс экологической неустойчивости. |
They are combined into scores that can be represented graphically. |
Они объединены в группы, которые могут быть представлены графически. |
The units are combined by the rotating shafts thereof. |
Блоки механически объединены своими поворотными валами. |
Consequently, several paragraphs had been reorganized, combined or deleted with a view mainly to avoiding repetition. |
В этой связи некоторые пункты были перегруппированы, объединены или исключены, с тем чтобы, главным образом, избежать повторений. |
Therefore, the two are combined (cfr. MP 21). |
Поэтому эти два положения объединены (см. М-Р 21). |
Programme and administrative support have been streamlined and combined into a single resource management team. |
Функции поддержки программ и административной поддержки были рационализированы и объединены в рамках одной группы управления ресурсами. |
In the meantime, the activities of these two funds have been combined as shown in schedule 5.2. |
Тем временем операции этих двух фондов были объединены, как показано в таблице 5.2. |
Hence, a number of factors have combined to underline the importance of this particular time in history for the world's indigenous peoples. |
Поэтому несколько факторов были объединены, для того чтобы подчеркнуть важность этого конкретного времени в истории коренных народов мира. |
UNICEF explained that certification and approval functions were combined for freight invoices of less than $50,000. |
ЮНИСЕФ разъяснил, что функции по удостоверению и утверждению счетов были объединены применительно к счетам за фрахт на сумму менее 50000 долл. США. |
Actual figures for 2010 and revised estimates for 2011 have been combined and reflected therein for comparative purposes. |
Фактические данные за 2010 год и пересмотренная смета на 2011 год были объединены и включены в план ресурсного обеспечения для целей сопоставления. |
The two categories have been combined here. |
Здесь эти две категории объединены в одну. |
Where possible, similar proposals have been synthesized and combined. |
По возможности были обобщены и объединены аналогичные предложения. |
These were also combined in a multiple difference risk map valid for most metals. |
Эти виды воздействия были также объединены на сложной карте опасности с указанием различий по большинству металлов. |
At first, the construction of the dining hall and catering service were combined as one project for bidding. |
Сначала для целей проведения конкурса строительство столовой и услуги по обеспечению питанием были объединены в один проект. |
There was more of it written on the mirror, and the two of them are combined somehow. |
На зеркале было больше формул, и две из них как-то объединены. |
In this connection, combined financial accounts have been maintained for UNTAET and UNMISET. |
В этой связи финансовые счета ВАООНВТ и МООНПВТ были объединены. |
The Political and Civil Affairs Units have been combined in order to avoid duplication and possible fragmentation of coordinated functions. |
Функции подразделения по политическим вопросам и подразделения по гражданским вопросам были объединены, чтобы избежать дублирования и возможной фрагментации координационных функций. |
Pursuant to an evaluation of the international operations monitoring particular precursor chemicals, two operations were combined, streamlining procedures and further enhancing efforts against the diversion of such chemicals. |
По итогам оценки международных операций по контролю над конкретными химическими прекурсорами две операции были объединены, что позволило рационализировать процедуры и усовершенствовать деятельность по недопущению утечки таких химических веществ. |
a UN-Habitat and UNEP procurement of goods and services have been combined. |
а Закупка товаров и услуг ООН-Хабитат и ЮНЕП объединены. |
In November 1971 both parts of the film were combined into one for the Hong Kong market with a run time of 187 minutes. |
В ноябре 1971 года обе части были объединены в одну для проката в Гонконге с продолжительностью в 187 минут. |