A combined Russian Sovereign Wealth Fund (excluding the half-trillion dollars in foreign-exchange reserves) would rival Singapore's Temasek Holdings (currently sixth in the world) and lag just behind the China Investment Corporation. |
Объединенный Российский Государственный Инвестиционный Фонд (не считая полтриллиона долларов в валютных запасах) может конкурировать с Сингапурской корпорацией «Темасек Холдингс» (в настоящее время шестой в мире) и отстает только от Китайской Инвестиционной Корпорации. |
The State party's combined fourth to seventh periodic report (hereinafter: the report) was due in March 1995 and received in September 2010. |
Объединенный четвертый-седьмой периодический доклад государства-участника (именуемый далее «доклад») должен был быть представлен в марте 1995 года, а был получен в сентябре 2010 года. |
Senegal submitted its combined third to seventh periodic report on 31 July 2013 and the consideration was subsequently postponed to the sixty-first session to allow for the translation of the report and the establishment of the list of issues at the pre-session working group. |
Сенегал представил свой объединенный третий-седьмой периодический доклад 31 июля 2013 года, и его рассмотрение было впоследствии перенесено на шестьдесят первую сессию, чтобы осуществить его перевод и силами предсессионной рабочей группы подготовить соответствующий перечень вопросов. |
The Committee commends the Commission for having identified gender as one of its key areas of work in its strategic plan for 2003-2006 and for making a submission in respect of Ireland's combined fourth and fifth periodic report. |
Комитет выражает признательность Комиссии за то, что она избрала вопрос об улучшении положения женщин в качестве одного из ключевых направлений работы в рамках своего стратегического плана на 2003 - 2006 годы, и что она предоставила свои материалы для включения в объединенный четвертый и пятый периодический доклад Ирландии. |
When the media settlement was presented in June 2006, the plans were to launch a combined channel with children's programmes in the daytime and history programmes in the evening. |
Когда создали новый телеканал DRK, СМИ было предложено в июне 2006: "запустить объединенный канал с детскими программами днем и программами истории вечером". |
Those States were encouraged to submit separate reports pursuant to resolution 1737 and resolution 1747 - or a combined report pursuant to both resolutions - as well as resolution 1803. |
Этим государствам было предложено представить отдельные доклады в соответствии с резолюцией 1737 и резолюцией 1747 или объединенный доклад во исполнение этих двух резолюций, а также доклад во исполнение резолюции 1803. |
The total combined operational budgets under the scenario would be $29,466,096 for the biennium 2014 - 2015, a 2.65 per cent nominal increase over the total budgets adopted for the biennium 2012 - 2013. |
Общий объединенный оперативный бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов в соответствии с данным сценарием составил бы 29466096 долл. США, что в номинальном выражении на 2,65 процента выше общей суммы бюджетов, принятых на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
861-GSP Certificate (UNCTAD): Specific form for certificate of origin for goods qualifying for preferential treatment under the Generalized System of Preferences (includes a combined Declaration of Origin and Certificate, Form A). |
861-ВСП Сертификат (ЮНКТАД): особый сертификат о происхождении товара для товаров, подпадающих под действие преференциального режима в рамках Всеобщей системы преференций (включает объединенный бланк декларации о происхождении и сертификата, бланк А) |
The Combined Arms and Service Staff, Marine Corps Command and Staff College, and Officer Advanced Course provide detailed education on peace support operations. |
Объединенный штаб родов и видов войск, командно-штабной колледж сухопутных войск и высшие офицерские курсы обеспечивают подробное изучение вопросов, связанных с операциями по поддержанию мира. |
The UNTAET-administered Consolidated Fund of East Timor and the IDA-administered Trust Fund for East Timor currently have a combined financing gap of over $14 million. |
Объединенный фонд для Восточного Тимора, управляемый ВАООНВТ, и Целевой фонд для Восточного Тимора под управлением Международной ассоциации развития в настоящее время в совокупности имеют нехватку свыше 14 млн. долл. США. |
With the start of the Pacific War with the attack on Pearl Harbor carried out by Combined Fleet's Kido Butai, Combined Fleet became almost synonymous with the Imperial Japanese Navy. |
Перед началом войны на Тихом океане, ознаменовавшейся нападением на Пёрл-Харбор авианосного ударного подразделения Кидо Бутай, Объединенный флот стал почти синонимом Императорского флота. |
The Combined Coordination Centre at the Thai Naval Base in U-Tapao that was established by the international Combined Support Force to coordinate the first stages of the international relief effort became the heart of a coordinated international relief effort. |
Объединенный координационный центр, созданный на таиландской военно-морской базе в У-Тапао международными Объединенными силами поддержки для координации усилий по оказанию международной чрезвычайной помощи на первых этапах, стал узлом координации международных усилий по оказанию чрезвычайной помощи. |