Planning is currently under way for a combined crime-victimization and drug-use survey in Ethiopia. |
В настоящее время осуществляется планирование в отношении проведения объединенного обследования виктимизации в результате преступлений и злоупотребления наркотиками в Эфиопии. |
Joe Clark returned as leader, but the schism with the Reformers effectively watered down the combined Blue and Red Tory vote in Canada. |
Джо Кларк возглавил партию, но разрыв с реформистами значительно подорвал силу объединенного голоса красных и синий тори в Канаде. |
Since the present report is a draft version of the combined sixth and seventh reports, the information contained in it covers two reporting periods (1999-2006). |
Поскольку данный документ является проектом шестого и седьмого объединенного доклада, информация включает два отчетных периода и подается за 1999 - 2006 годы. |
12-6-4 The eating area of combined galleys/day-rooms shall be large enough to accommodate the number of crew normally using it at the same time. |
12-6.4 Отведенная для приема пищи часть камбуза, объединенного с салоном, должна быть достаточной для размещения тех членов экипажа, которые, как правило, питаются совместно. |
The preparation of this combined fourth and fifth periodic report was funded by the government through the office of the MoJCS and partly funded by UN-Women. |
Подготовка настоящего объединенного четвертого и пятого периодического доклада финансировалась правительством по линии канцелярии МЮСС и частично - за счет средств Структуры "ООН-женщины". |
To finally produce this combined report after ten years since Solomon Islands became a state party to the convention is a great mile- stone of its own. |
Подготовка настоящего объединенного доклада через десять лет после того, как Соломоновы Острова присоединились к Конвенции, - это само по себе уже большое достижение. |
The Government is at the final stage of drafting the combined 4th and 5th national CEDAW report for the UN CEDAW Committee. |
В настоящее время правительство завершает работу по подготовке четвертого и пятого объединенного национального доклада по КЛДЖ для Комитета ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
The Commission for Monitoring Compliance with the Convention was established within this new framework, as part of the National System for Equality of Opportunities between Men and Women (SNIMH), through which the executive branch has put into effect the methodology for preparing this combined report. |
В соответствии с новой системой в рамках Национальной системы обеспечения равенства мужчин и женщин (НСРМЖ) создана Комиссия по мониторингу хода осуществления Конвенции, что позволило органам исполнительной власти получить в свое распоряжение методику подготовки настоящего объединенного доклада. |
Uzbekistan took into account all the Committee's observations on its previous reports in preparing the combined sixth and seventh report on the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. |
При подготовке данного шестого-седьмого объединенного Национального доклада по выполнению положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, были учтены все замечания конвенционного органа ООН в отношении всех ранее представленных национальных докладов. |
The proposed new women's entity needs a strong, combined mandate on normative and operational functions to ensure effective delivery, including through the expansion of its programmes on the ground to improve women's lives. |
Предложенная новая структурная единица, которая занималась бы вопросами женщин, требует сильного, объединенного мандата, предусматривающего как нормативные, так и оперативные функции, необходимые для эффективного проведения предписанной деятельности, в том числе путем расширения масштабов его программ на местах, призванных улучшить повседневную жизнь женщин. |
The separated gas output communicates with a line for discharging the vapour-gas mixture from the column top in such a way that a combined flow is supplied to the gas mixture input into the liquid-gas jet device. |
Выход газов дегазации сообщен с линией отвода парогазовой смеси с верха колонны для подачи объединенного потока на вход газовой смеси в жидкостно-газовый струйный аппарат. |
The other major sources used in the preparation of the report were the outcomes of the combined second and third reports, the strategic poverty reduction framework document, the analysis of the situation of women and children, data from administrative sources, and other related documents. |
Эта работа дополнялась также результатами объединенного второго и третьего доклада, документа "Стратегические рамки борьбы с бедностью", анализа положения детей и женщин, статистическими данными из административных источников и других вспомогательных документов. |
However, after going through the arduous process of developing this combined report, we are confident that the next report will be easier to produce as we have learnt a great deal from the steps we have taken to produce this report. |
Вместе с тем, теперь, когда трудоемкий процесс подготовки настоящего объединенного доклада остался позади, мы уверены, что нам будет легче подготовить следующий доклад, поскольку в процессе разработки данного документа мы извлекли множество уроков. |
Over this double reporting period the State of Ukraine took a number of steps to address and act on the observations and recommendations made by CEDAW following the submission by Ukraine of its combined fourth and fifth reports on the implementation of the Convention. |
За отчетный период в Украинском государстве было предпринято ряд мер по обработке и практической реализации замечаний и рекомендаций Комитета ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин, высказанных после предоставления Украиной четвертого и пятого объединенного Доклада о выполнении данной Конвенции. |
The Conference will take place in a combined complex consisting of the Lutfi Kirdar Convention and Exhibition Centre, the Istanbul Congress Centre, the Harbiye Cultural Centre and the Hilton Congress and Convention Center, which are all adjacent to one another. |
Конференция будет проходить на территории объединенного комплекса, состоящего из зданий Центра конгрессов и выставок им. Лютфи Кырдара, Стамбульского центра конгрессов, Культурного центра Харбийе и Центра конгрессов и съездов «Хилтон», которые примыкают друг к другу. |
The coalition forces led by the United States of America in Operation Enduring Freedom and the Combined Strategic Transition Command-Afghanistan now number close to 10,000. |
В рядах коалиции, участвующей в операции «Несокрушимая свобода» и действующей под руководством Соединенных Штатов Америки, и Объединенного стратегического переходного командования в Афганистане в настоящее время насчитывается около 10000 военнослужащих. |
Information on this issue is also provided in Canada's Update Report to this Committee during the review of its Combined Thirteenth and Fourteenth report on the ICERD and the combined Fifteenth and Sixteenth report on the ICERD available at: (). |
Информация по этому вопросу также содержалась в обновленном докладе Канады Комитету в ходе рассмотрения ею объединенного тринадцатого и четырнадцатого доклада по осуществлению МКЛРД и объединенного пятнадцатого и шестого доклада по осуществлению МКЛРД, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте по адресу: (). |
Since August 2000, the combined forces of the Liberian army and guerrilla fighters of the Revolutionary United Front have made forays to attack refugee camps in the south of Guinea in pursuit of militants in the Liberian Ultimo-K movement opposed to President Taylor. |
Начиная с августа 2000 года объединенные силы либерийской армии и партизан Объединенного революционного фронта совершают нападения на лагеря беженцев, расположенные на юге Гвинеи, с целью преследования членов либерийского движения «Ультимо-К», находящегося в оппозиции президенту Тейлору. |
The Prosecutor has submitted motions seeking to join the existing cases into two combined indictments, namely, of the Revolutionary United Front/Armed Forces Revolutionary Council grouping and the CDF grouping. |
Прокурор обратился с ходатайствами об объединении рассматриваемых дел в две группы по предъявленным обвинениям, а именно группу Объединенного революционного фронта/Революционного совета вооруженных сил и группу Сил гражданской обороны. |
NATO is staffing a Combined Security Transition Command-Afghanistan request for pilot and maintenance instructors. |
В настоящее время НАТО принимает меры с целью удовлетворить просьбу Объединенного командования по обеспечению безопасности в Афганистане о предоставлении пилотовинструкторов и инструкторов по техническому обслуживанию. |
Focused District Development, the focal ongoing project of Combined Security Transition Command-Afghanistan, has been initiated in several districts. |
В нескольких районах началось осуществление мероприятий по целенаправленному региональному развитию, осуществляемых в рамках текущего основного проекта Объединенного командования по обеспечению безопасности в Афганистане. |
During this reporting period, the NATO Training Mission-Afghanistan was established to consolidate and standardize the efforts of the Combined Security Transition Command-Afghanistan, led by the United States of America, and the ISAF Directorate for Afghan National Army Training and Equipment Support programme. |
В течение отчетного периода была создана Учебная миссия НАТО в Афганистане для укрепления и объединения усилий действующего под руководством США Объединенного командования по обеспечению безопасности в Афганистане и Управления МССБ по осуществлению программы подготовки личного состава и материально-технической поддержки афганской национальной армии. |
Expected output: Distribution of 1995 E Road Census (1998); Publish CD-ROM of Combined Census and Inventory GIS (1999); Develop Internet/World Wide Web application of Census and Inventory (1999-2000). |
Предполагаемые результаты: распространение результатов обследования движения по дорогам категории Е за 1995 год (1998 год); оформление на КД-ПЗУ Объединенного обследования и перечня ГИС (1999 год); разработка возможностей использования обследования и перечня в системе Интернет/Всемирной паутины (1999-2000 годы). |
The security ministries, with the assistance of the NATO Training Mission-Afghanistan and Combined Security Transition Command-Afghanistan, are continuously working to develop their capability to generate and sustain the Afghan National Security Forces. |
При поддержке Учебной миссии НАТО в Афганистане и Объединенного командования по обеспечению безопасности в Афганистане ведомства, ответственные за обеспечение безопасности, ведут неустанную работу по созданию потенциала, необходимого для формирования и обеспечения самостоятельного функционирования Афганских национальных сил безопасности. |
Assessment of provincial reconstruction team support to Combined Security Transition Command - Afghanistan/NATO training mission - Afghanistan and police reform efforts led by European Union Police Mission to Afghanistan |
Оценка поддержки, оказываемой провинциальными группами по восстановлению усилий по реформированию полиции, предпринимаемым при ведущей роли Объединенного командования по обеспечению безопасности в Афганистане на переходном этапе/Учебной миссии НАТО в Афганистане и Европейской полицейской организации |