The College welcomed further exploration by UNMOVIC on how it could benefit in the future from the increasing availability of overhead imagery from different sources. |
Коллегия приветствовала проводимую ЮНМОВИК работу по выявлению дополнительных возможностей более активного использования в своей будущей работе результатов воздушно-космической съемки, полученных из различных источников. |
The Sonrisa de Mujer "Woman's Smile") campaign was launched in August 2000, sponsored by the PRODEMU Foundation, the College of Dental Surgeons, and the State Bank, and has been supported by various private organizations and public agencies throughout the country. |
Кроме того, начиная с августа 2000 года Фонд содействия развитию женщин (ПРОДЕМУ), Коллегия зубных врачей - хирургов и Государственный банк проводят кампанию "Женская улыбка", которая получила поддержку многочисленных частных организаций и государственных учреждений по всей стране. |
At the end of the mourning period, the College of Cardinals |
По окончании официального траура, коллегия кардиналов соберется за закрытыми дверьми в Сикстинской капелле на конклав... |
The College of Cardinals is split down the middle. What? |
Кардинальская коллегия разделилась на две фракции. |
And there are very few limits on what the electoral college can do and very little precedent to indicate what it might do in a situation like this... |
И коллегия избирателей почти бессильна, да и похожих ситуаций в истории было немного... |
The Commission's staff also briefed the College on the current use of overhead imagery by UNMOVIC. |
Коллегия уполномоченных приветствовала подготовку упомянутого документа и провела обсуждение по широкому кругу вопросов. |
In 1722, the Berg-Manufacture college was divided into the Berg board and the Manufactory board, and the Little Russian board was established, replacing the Little Russian Order. |
В 1722 году Берг-Мануфактур-коллегия разделена на Берг-коллегию и Мануфактур-коллегию, а также учреждена Малороссийская коллегия, заменившая Малороссийский приказ. |
The Electoral College was included in America's constitution to protect small states in a federal system, but it now means that the political campaign focuses largely on the dozen or so battleground states where public opinion is closely divided. |
Коллегия выборщиков была включена в Американскую конституцию, чтобы защитить малые штаты в федеральной системе, но сегодня это означает, что политическая кампания концентрируется главным образом на десятке т.н. "фронтовых" или решающих штатов, где симпатии избирателей делятся примерно поровну. |
The college took no punitive action against the second officer owing to the time that had elapsed between the incident and the college's consideration of the matter, as well as the exemplary behaviour of the officer in question during that time. |
Коллегия не подвергла наказанию второго сотрудника с учетом давности совершенных им действий, а также его примерного поведения с тех пор. |
The College exists to promote spiritual, academic, cultural and moral leadership within the Church, the Ukrainian Canadian community, and the Canadian community. |
Как указано на официальном сайте, «Коллегия существует, чтобы способствовать развитию духовного, научного, культурного и нравственного руководства в Церкви, украинско-канадской общине и канадском сообществе». |
4.3 The State party adds that on 25 May 2004, the Military College of the Supreme Court annulled the decision of the appeal instance of the Military Court, given that a number of circumstances were not examined, and referred the case back for further examination. |
4.3 Государство-участник также сообщило, что 25 мая 2004 года военная коллегия Верховного суда отменила решение апелляционной инстанции Военного суда и вернула дело на повторное рассмотрение. |
Modernization of the Code of Criminal Procedure, Honduras, College of Barristers, Supreme Court of Justice, Department of Public Prosecution and UNAH Law Faculty, 1920 October 1994. |
Совершенствование Уголовно-процессуального кодекса Гондураса, Коллегия адвокатов, Верховный суд, Генеральная прокуратура и юридический факультет Национального университета Гондураса, 19-20 октября 1994 года. |
And if you are asked for an opinion, you will state - as I know you will - that a College of Cardinals which elected a pope deemed to be iniquitous can itself depose said iniquitous pope. |
И если спросят вашего мнения, вы будете утверждать - а я знаю, что будете, - что коллегия Кардиналов, выбравшая папу, которого сочли чудовищем, может сама сместить чудовищного папу. |
3.8 Finally, the author claims that the Judicial College of the Supreme Court refused to consider the defence's documentary evidence, thus not properly reviewing his son's conviction and sentence within the meaning of article 14, paragraph 5. Absence of State party cooperation |
3.8 В заключение автор утверждает, что Судебная коллегия Верховного суда отказалась принять во внимание документальные доказательства защиты, не пересмотрев надлежащим образом осуждение и приговор его сына по смыслу пункта 5 статьи 14. |
I've been summoned by the College of Cardinals. |
Меня призвала коллегия кардиналов. |