Английский - русский
Перевод слова College
Вариант перевода Коллегия

Примеры в контексте "College - Коллегия"

Примеры: College - Коллегия
In its report on the elections of 8 October 2000 the College lists the various improvements made to the automated voting system, both in respect of procedures and equipment. В докладе по выборам 8 октября 2000 года Коллегия перечисляет различные усовершенствования, внесенные в автоматизированную систему голосования, как в плане процедур, так и в плане используемых технических средств.
The American College of Surgeons is a scientific and educational association of surgeons that was founded in 1912 to improve the quality of care for the surgical patient by setting high standards for surgical education and practice. Американская коллегия хирургов является научной и образовательной ассоциацией врачей-хирургов, основанной в 1912 году для улучшения качества медицинской помощи для хирургических пациентов, которая и сегодня устанавливает высокие стандарты медицинского образования и хирургической помощи.
Presentations were made to the College on the status of work related to "small quantities" of biological and chemical weapons material and on steps involved in the investigation of suspect biological locations. Коллегия была информирована о ходе работы, связанной с «малыми количествами» материалов, относящихся к категории биологического и химического оружия, и о шагах, связанных с расследованием в отношении подозрительных биологических объектов.
The International College of Surgeons (ICS) is an independent voluntary organization of professionally trained and practised surgeons, who join together to enhance their effectiveness and satisfaction by sharing and improving their knowledge and expertise among themselves and the worldwide community. Международная коллегия хирургов (МКХ) является независимой добровольной организацией профессионально подготовленных и практикующих хирургов, которые объединяются, чтобы повысить эффективность своей работы путем обмена и приобретения новых знаний и квалификации в своей среде и в рамках международного сообщества.
Under this law the College has 22 members, who are divided into two juries, one jury for Dutch-speaking, and one for French-speaking members. В соответствии с этим законом Коллегия состоит из 22 членов, которые подразделяются на два палаты - одну для членов, говорящих на голландском языке, и одну для франкоязычных членов.
The College noted the continuation and possible expansion of agricultural activities outside and within the Muthanna perimeter close to the bunkers in which a variety of chemical munitions filled with nerve agents were known to have been stored, which might pose safety and health hazards. Коллегия отметила продолжение и возможное расширение сельскохозяйственной деятельности за пределами и внутри периметра предприятия в Эль-Мутанне вблизи бункеров, в которых, как известно, хранятся разнообразные химические боеприпасы, снаряженные отравляющими веществами нервно-паралитического воздействия, что может представлять собой угрозу для безопасности и здоровья людей.
In 2013 were established the: First Instance Administrative Courts; the Administrative Court of Appeal and the Administrative College of the High Court, in accordance with the law "On the organization and functioning of administrative courts". В 2013 году в соответствии с Законом об организации и функционировании административных судов были учреждены административные суды первой инстанции, Административный апелляционный суд и Административная коллегия Верховного суда.
On the subject of interaction with other institutions, the Ministry of Public Health signed a tripartite letter of agreement to address cases of family and gender-based violence with the College of Physicians and Surgeons of Guatemala and the Public Prosecutor's Office. В рамках взаимодействия с другими учреждениями министерство здравоохранения и коллегия врачей и хирургов Гватемалы и министерство внутренних дел подписали трехстороннее соглашение, целью которого является искоренение насилия в семье и насилия по признаку пола.
The College encouraged continued efforts, including assessing the significance of unresolved issues as well as examining ways in which such issues may be resolved, including through the operation of a reinforced system of ongoing monitoring and verification. Коллегия призвала его продолжать эти усилия, в том числе оценивать значимость нерешенных вопросов, а также изучать пути возможного решения этих вопросов, в том числе с помощью усиленной системы постоянного наблюдения и контроля.
2.8 The author appealed his sentence to the Osh Regional Court. On 3 August 2000, the Appeal College on Criminal Cases of the Osh Regional Court reversed the decision of the first instance court and referred the case back to the Osh City Court for re-examination. 2.8 Автор обжаловал вынесенный ему приговор в Ошском областном суде. 3 августа 2000 года Апелляционная коллегия по уголовным делам Ошского областного суда отменила решение суда первой инстанции и вернула дело в Ошский городской суд на пересмотр.
With respect to the report on the ongoing work to identify and cluster unresolved disarmament issues, the College welcomed the document and the oral presentation of it, stressed the urgency of the work and made suggestions for the improvement of the methodology adopted in the clustering. Что касается доклада о текущей работе по выявлению и сведению в категории остающихся вопросов в области разоружения, то Коллегия приветствовала доклад и его устное представление, подчеркнула срочность осуществляемой деятельности и внесла ряд предложений относительно улучшения методологии сведения вопросов в категории.
The College expressed its appreciation to the Acting Executive Chairman for his comprehensive introductory statement and also expressed support for the ongoing and planned future activities for 2007 as outlined by the Acting Executive Chairman in his oral statement and in the quarterly report. Коллегия выразила свою признательность исполняющему обязанности Исполнительного председателя за его всеобъемлющее вступительное выступление, а также поддержала текущую и планируемую будущую деятельность в 2007 году, как она была изложена исполняющим обязанности Исполнительного председателя в его устном заявлении и ежеквартальном докладе.
In addition, in general support of the United Nations' Millennium Development Goals, the International College of Surgeons sponsored five regional global scientific and medical Congresses in 2003 and five such Congresses in 2005. В дополнение к вышесказанному, в плане общей поддержки Целей в области развития, в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, Международная коллегия хирургов выступила спонсором пяти региональных конференций в рамках всемирных научно-медицинских конгрессов в 2003 году и пяти таких конгрессов - в 2005 году.
Now, the electoral college. Так... Коллегия выборщиков.
Residual usage in several multi-member constituencies is reduced to the election of the Electoral college of the President of the United States. К мажоритарным выборам по многомандатным округам относятся выборы президента США, когда избирается Коллегия выборщиков.
Chun Doo-hwan was elected President of the Republic of Korea by the National Conference for Unification, which functioned as a college of electors, established under the Park Administration. Национальная Конференция за Воссоединение, которая, с момента ее учреждения администрацией Пакта, действовала как коллегия выборщиков, избрала президентом Кореи Чон Ду Хвана.
We've just received word that the college of cardinals has voted unanimously to welcome the visitors as potential members of the church and will issue a statement shortly condemning all anti-V rhetoric among its clergy. Мы только что получили известие, что Коллегия кардиналов проголосовала единогласно приветствовать визитеров в качестве потенциальных членов Церкви и в ближайшее время выпустит постановление, запрещающее духовенству любые проповеди против визитеров.
American College of Obstetricians and Gynecologists Американская коллегия акушеров и гинекологов
The College further noted the developing security and safety conditions in the Muthanna State Establishment and the reports of increased agricultural activity in the area. Кроме того, Коллегия приняла к сведению развитие событий в плане безопасности на территории Государственного предприятии в Эль-Мутанне и сообщения об активизирующейся сельскохозяйственной деятельности в этом районе.
On Tuesday, the College of European Commissars approved 16-of-19 programs of the European Neighborhood and Partnership Instrument (ENPI), whose aggregate budget is 4.2 billion, the international media have reported. Коллегия европейских комиссаров утвердила во вторник 16 из 19 программ Европейского инструмента соседства и партнерства, общий бюджет которых составляет 4,2 млрд. евро.
Not only does the Electoral College confuse predictions based on national opinion polls, but there is also the possibility of surprises which can lead to last-minute reversals. Коллегия выборщиков не только путает предсказания, основанные на исследованиях национального мнения, также существует возможность сюрпризов, которые могут быть скрытыми до самого последнего момента.
When it comes to professional colleges and associations, the Public College of Lawyers of the City of Buenos Aires has been a pioneer in boosting women's participation. Что касается профессиональных ассоциаций и коллегий, то пример в деле активного привлечения женщин к работе подобных организаций подает Государственная коллегия адвокатов города Буэнос-Айрес.
At the end of the mourning period, the College of Cardinals will lock itself behind the doors of the Sistine Chapel for Conclave. По окончании официального траура, коллегия кардиналов соберется за закрытыми дверьми в Сикстинской капелле на конклав...
While these lists cannot be drawn up until after essential rebaselining has taken place, UNMOVIC has already engaged itself and the College of Commissioners in an effort to clarify what is meant by "key remaining disarmament tasks". Хотя эти перечни нельзя составить до тех пор, пока не будут восстановлены необходимые исходные параметры, ЮНМОВИК и привлеченная ею Коллегия уполномоченных уже предпринимают усилия по выяснению того, что понимается под термином «основные остающиеся задачи в области разоружения».
Now just this past year, one of our partners, the American College of Surgeons, teamed up with us to make an announcement that all surgeons should be FLS (Fundamentals of Laparoscopic Surgery)-certified before they do minimally invasive surgery. Буквально в прошлом году один из наших партнёров, Американская коллегия хирургов, объединилась с нами, чтобы выступить с заявлением, что все хирурги должны быть сертифицированы по основам лапароскопической хирургии, прежде чем заниматься минимально инвазивной хирургией.