| Several agencies are collaborating in the preparation of a series of monographs on capacity-building. | Несколько учреждений сотрудничают в подготовке серии монографий по вопросам наращивания потенциала. |
| Under this programme, public and private institutions in the member countries are collaborating in the execution of eight regional projects and various other activities. | В рамках упомянутой программы государственные и частные учреждения стран-членов сотрудничают в осуществлении восьми региональных проектов и различных мероприятий. |
| Some reports give a detailed overview of the institutions which form the framework at national level and which are closely collaborating with the NCB. | В некоторых докладах содержится подробный обзор деятельности тех учреждений, которые составляют общенациональную сеть и тесно сотрудничают с НКО. |
| Within the Joint Consultancy Group on Policy and UNDG, UNDP and other United Nations agencies have been collaborating on guidelines for national project personnel remuneration. | В рамках Объединенной консультативной группы по вопросам политики и ГООНВР ПРООН и другие учреждения Организации Объединенных Наций сотрудничают в разработке руководящих принципов, касающихся вознаграждения национальных сотрудников по проектам. |
| UNCTAD and WIPO are collaborating in projects in Asia and Africa to identify opportunities presented by the TRIPS Agreement. | ЮНКТАД и ВОИС сотрудничают в осуществлении проектов в Азии и Африке, направленных на выявление возможностей, вытекающих из Соглашения по ТАПИС. |
| Furthermore, a number of African Governments are collaborating with the Institute on specific activities. | Кроме того, правительства ряда африканских стран сотрудничают с Институтом в осуществлении конкретных мероприятий. |
| UNICEF and WHO are also collaborating in the Bamako Initiative and other health sector reform initiatives in Africa. | ЮНИСЕФ и ВОЗ также сотрудничают в рамках Бамакской инициативы и других инициатив по реформированию сектора здравоохранения в Африке. |
| In these efforts, WIEGO and the United Nations Statistics Division are also collaborating with the Delhi Group on Informal Sector Statistics. | В рамках этих усилий коалиция ЖНЗГО и Статистический отдел Организации Объединенных Наций также сотрудничают с Делийской группой по статистике, касающейся неформального сектора экономики. |
| ECA and ECOWAS are also collaborating in the implementation of a number of sectoral programmes. | ЭКА и ЭКОВАС также сотрудничают в осуществлении ряда секторальных программ. |
| UNDCP and UNICEF are also collaborating in a project that focuses on children in crisis situations. | МПКНСООН и ЮНИСЕФ сотрудничают также в рамках проекта, рассчитанного на детей, оказавшихся в кризисных ситуациях. |
| For that reason, his country's intelligence agencies had been actively collaborating with their regional and foreign counterparts. | По этой причине разведывательные органы его страны тесно сотрудничают с их региональными и зарубежными партнерами. |
| United Nations agencies are collaborating with non-governmental organizations and the public health authorities to relieve the deficit in health services in Afghanistan. | Учреждения Организации Объединенных Наций сотрудничают с неправительственными организациями и государственными органами сферы здравоохранения в целях улучшения неблагоприятного положения с медицинским обслуживанием в Афганистане. |
| Some non-governmental organizations are collaborating with governmental institutions through joint projects and networking activities. | Некоторые неправительственные организации сотрудничают с государственными учреждениями в рамках совместных проектов и на основе налаживания деловых контактов. |
| Similarly, the private sector, international financial institutions and multinational corporations are collaborating with various United Nations agencies around the world. | Частный сектор, международные и финансовые институты и многонациональные корпорации также сотрудничают с различными учреждениями Организации Объединенных Наций во всем мире. |
| The Department of Health and Ageing, AIHW and ABS have been collaborating to fill that gap. | Министерство здравоохранения и по делам престарелых, АИЗС и АБС сотрудничают в исправлении сложившегося положения. |
| Both secretariats are collaborating with the Association of Caribbean States on a strategy for the further development and promotion of the initiative. | Оба секретариата сотрудничают с Ассоциацией карибских государств в деле осуществления стратегии дальнейшей разработки и поощрения этой инициативы. |
| Meanwhile, WFP and UNOGBIS are collaborating with the Government to provide daily food rations for six months to soldiers who have demobilized voluntarily. | Между тем МПП и ЮНОГБИС сотрудничают с правительством в вопросе обеспечения добровольно демобилизовавшихся военнослужащих ежедневными продовольственными пайками в течение шести месяцев. |
| The majority of administering Powers were currently collaborating with the Committee and had, in particular, attended the regional seminar in Havana. | Большинство управляющих держав сотрудничают сейчас с Комитетом; в частности, они присутствовали на региональном семинаре в Гаване. |
| It was encouraging, however, that women's organizations were collaborating with the Government to that end. | Вместе с тем обнадеживает тот факт, что женские организации сотрудничают с правительством в целях решения этой задачи. |
| The regional commissions are also collaborating in preparing their first joint study on energy efficiency. | Региональные комиссии сотрудничают также в подготовке своего первого совместного исследования по вопросу об энергоэффективности. |
| With these instruments in place, Governments in the region and development partners are collaborating to further expand capacity and improve connectivity with other regions. | Имея в своем распоряжении эти документы, правительства региона и партнеры по процессу развития сотрудничают в целях дальнейшего усиления потенциала и улучшения соединения с другими регионами. |
| She asked the representative of the World Bank to provide a concrete example of how different ministries were collaborating to implement inclusive education. | Оратор просит представителя Всемирного банка привести конкретный пример того, как сотрудничают различные министерства в деле обеспечения инклюзивного образования. |
| Singaporean universities and research laboratories were collaborating with the International Rice Research Institute to improve rice yields and disease resistance. | Сингапурские университеты и исследовательские лаборатории сотрудничают с Международным научно-исследовательским институтом риса в целях повышения урожайности риса и его устойчивости к болезням. |
| The Government and UNHCR are collaborating to manage the situation upon the completion of the determination process. | Правительство и УВКБ сотрудничают в урегулировании этой ситуации по завершении процесса определения статуса. |
| Working groups are collaborating closely with relevant ministries and NGOs (think tanks). | Рабочие группы тесно сотрудничают с соответствующими министерствами и НПО ("мозговыми центрами"). |