You know, this reminds me of that cafe we went to in Venice, the one with the tiniest coffee cups in the world. |
Знаешь, это напомнило мне то кафе в Венеции, с самыми маленькими кофейными чашечками на свете |
Well, we had an impromptu coffee at the Café Nervosa, and that led to a movie, and that led to dinner, and then ever since then, we've been practically inseparable. |
Мы случайно встретились в кафе, сели попить кофе это привело нас в кино, потом - на ужин и с тех пор мы практически не расстаёмся. |
While, I'll have a coffee there. |
Я пока попью кофе в том кафе |
Snack bar with simple meals, snacks, i.e. coffee bars, at the site or nearby |
наличие на стоянке или поблизости от нее кафе с простым ассортиментом блюд и закусок, например кофе-бара; |
And the likes of you will end up with the likes of him... and the likes of me will serve you coffee in cafés. |
Такие как ты будут с такими как он, А такие как я вам будут подавать кофе в кафе. |
There is no you to us speak by that you have placed in coffee (cafe), all this |
Нет ты нам говоришь то, что ты поместил в кофе(кафе), это все |
Coffee at café and buys newspaper. |
Кофе в кафе и покупка газеты. |
The restaurant space in International Business Centre SKYTOWER was rent by the most famous network and cafes in the Scandinavian countries - ROBERT'S COFFEE. |
Помещение под ресторан в Международном Бизнес Центре SKYTOWER было арендовано самой известной сетью кафе из скандинавских стран - ROBERT'S COFFEE. |
I am addicted to Blue Bottle Coffee. |
Я просто зависима от кафе Блю Ботл. |
She works at the Coffee Pot cafe across the way there. |
Она работает в кафе "Кофейная чашка", здесь неподалеку. |
The management of the Coffee chain stores was reprimanded for its unlawful dismissal. The worker was reinstated to his former job.. |
Руководству сети кафе было указано на незаконность увольнения работника, который был восстановлен на прежнем месте. |
I'm downstairs, by Mr. Coffee. |
Ладно, я жду внизу, в кафе. |
For the years 2004-2005, two banks granted micro-credits: the Coffee Bank and the Rural Development Bank. |
В 2004-2005 годах микрокредиты выдавали два банка - Банко дель Кафе и Банк развития сельских районов. |
She wanted to go to coffee. |
Она хотела пойти в кафе. |
Fine, you can meet me for coffee. |
Ладно, встретимся в кафе. |
I'm going for a coffee. |
Я пошел в кафе. |
I'm going to get myself a coffee. |
Я забегу в кафе. |
The professor went to the coffee. |
Профессор пошел в кафе. |
I called the coffee shack. |
Я звонила в кафе. |
Then go to the coffee. |
Тогда идите в кафе. |
Yes, we go to coffee. |
Ладно, пошли в кафе. |
We ran out of coffee. |
Мы сбегаем в кафе. |
Now go to the coffee house. |
Тогда идите в кафе. |
He founded the Partisan Coffee House in 1956 in Soho, London as a meeting place for the British New Left. |
Самуэль основал «Партизанское кафе» (Partisan Coffee House) в Сохо, в Лондоне, ставшее местом встречи британских новых левых. |
And is there "To the beach - 100 m" or "Coffee"? |
А нет ли здесь "До пляжа 100 метров"? Или там: "Кафе направо". |