Whenever I visit - or visited, she's overseas now - whenever I visit her college town, there's this coffee place, bagels, muffins, kids behind the counter with pierced everything. |
Когда я посещаю ее студенческий городок, там есть это кафе - рогалики, булочки, дети за прилавком и везде шум. |
Or, you can make Skype calls whenever you can connect directly to a wireless network... at home, at work, in an airport lounge or just out for coffee. |
Ты можешь звонить через Skype в любой точке беспроводного доступа: дома, на работе, в аэропорту или в кафе. |
I'm going into coffee shops, I'm going into meetings, and people are looking at me and whispering. |
Я хожу в кафе, на встречи... а люди смотрят на меня и шепчут. |
You can enjoy various egg and other dishes, followed by a nice cup of coffee on the foothill of Suur Munamägi in cafe "Suur Muna" either before or after conquering the highest peak. |
В кафе, расположенном на склоне холма Суур-Мунамяги, можно получить настоящее удовольствие от яичных и других блюд, выпить кофе и дать отдых ногам до или после покорения Мунамяэской смотровой башни. |
By the 1980s, term kafana became almost an insult and most owners would steer clear of calling their places by that name, preferring westernized terms like restaurant, cafe, bistro, coffee bar, and so on, instead. |
В 1980-х термин "кафана" стал почти оскорбительным, и большинство владельцев избегали ассоциации своего заведения с кафаной, предпочитая прозападные термины, такие как: ресторан, кафе, бистро, кафе-бар. |
During this creative era, proprietor Libion allowed starving artists to sit in his café for hours, nursing a ten-centime cup of coffee and looked the other way when they broke the ends from a baguette in the bread basket. |
В эту богемную эпоху владелец кафе Либион позволял бедствовавшим голодным художникам часами сидеть в своём заведении за чашкой кофе по десять сантимов, и отворачивался, когда они отламывали кусочки от багета в корзине с хлебом. |
The wedding reception is held in Barnardo's new property, which has been converted into a tea and coffee establishment ("Have Another Cup of Tea"). |
Свадьбу празднуют в Эдинбургском замке, который Барнардо из кабака превратил в тихое, спокойное кафе, где наливают только чай и кофе («Have Another Cup Of Tea»). |
The charms of Jurmala town are enhanced greatly thanks to opportunity of enjoying a cup of flavored coffee or trying something more nourishing at one of cafés or restaurants of the town after pleasant tiredness from unhasting stroll along the seashore. |
Немалое обаяние Юрмалы заключается в том, что после приятного утомления от неспешной прогулки вдоль берега моря и свежего воздуха, у Вас есть возможность насладиться чашечкой ароматного кофе или отведать что-нибудь по сытнее в одном из кафе или ресторанов города. |
She finds comfort in talking to her Literature teacher whom she regularly meets as the cafe to talk about books as well as drink coffee. |
Но Рэйчел находит утешение в том, что как и раньше может поговорить со своим учителем литературы, с которым она регулярно встречается в кафе, чтобы поговорить о книгах, а также выпить чашечку кофе. |
You start doing the math on how many pounds of coffee... are sold just in your corner café. |
сколько фунтов кофе... продаётся в кафе на углу вашего дома. |
The local Blues Café is made for sitting during the afternoon coffee or an evening cocktail Lobby bar The Lobby bar invites you for a glass of a good wine or something stronger. |
Местное Блюз Кафе идеально подходит для послеобеденного отдыха с чашечкой кофе и вечернего коктейля. На бокал хорошего вина и чего-либо более крепкого вас приглашает Лобби-бар. |
Logotype of the cafe, finishing of the premise, solution of lighting, the bar counter and the personnel uniform, advertising materials - all these are related to coffee, its colour tones, aroma and taste. |
Логотип кафе, отделка помещения, световое решение, барная стойка и форма обслуживающего персонала - всё связано с кофе, его цветом, ароматом и вкусом. |
The girl at the coffee place that left? |
Помнишь девицу, уволившуюся из кафе? |
Who doesn't drink coffee? I mean, it's just - It's just coffee! |
Да кто вобще не пьет кофе? я имею ввиду, это всего лишь, всего лишь кофе! ты пьешь его за завтраком или когда сидишь в кафе, притворяясь, что пишешь роман |
[Daniel] Even the more expensive... seven dollars a cup coffee that people see in their boutique café... is underpriced with the amount of hours and labor... and everything that goes into it. |
Даже дорогой... который люди видят в кафе... оценен неадекватно по сравнению с количеством часов и труда... что в него вложено. |
2.1 On 14 April 2005, around 11 p.m., the three petitioners undertook a "discrimination testing" in the town of Michalovce, Slovakia, which entailed trying to enter the discotheque inside the coffee house "Idea". |
2.1 14 апреля 2005 года приблизительно в 23 ч. 00 м. эти три заявителя провели "проверку на дискриминацию" в городе Михаловце, Словакия, попытавшись с этой целью войти в дискотеку, которая находилась в кафе "Идея". |
Best Western Hotel Antares is situated in the uptown Bratislava in the neighborhood of Bratislava castle and offers rest and relaxation, only a few steps from the historic town centre, which is known for its restaurants, coffee bars, pubs and shopping centers. |
Наш отель находится в резидентном квартале Братиславы вблизи замка и предлагает тишину и релаксацию, он расположен всего в нескольких шагах от исторического центра города, известного своими маленькими улочками, ресторанами, кафе, барами и современными торговыми центрами. |
In the Executive Lounge further services (continental breakfast, tea and coffee all day, newspapers, drinks in the afternoon) are at our guests' disposal. |
В библиотеке, связанной с кафе, находятся не только требовательные магазины и литературные произведения на нескольких языках, но и прозаические и искусственные произведения о Будапеште и Венгрии. |
Remember that little Coffee Alley? |
Знаешь маленькое кафе на улице? |
For this reason, I modified a little bit my way and I went to the point of appointment of the Agents: Spiders Coffee. |
И потому я слегка изменил свой маршрут, а потом отправился прямиком в "Кафе Паука". |
Alternatively relax and enjoy Costa Coffee, which serves a range of coffees, teas, pastries and light meals. |
Кроме того, приглашаем Вас расслабиться в кафе Costa, где Вам предложат широкий выбор кофе, чая, выпечки и закусок. |
The Coffee House for memorable moments! |
Уютное кафе в старинном стиле в старой крепости Лаппеенранты. |
Akane becomes a waitress at Coffee Clover because she does not get paid working at her parents' restaurant, and becomes close to Aoba, telling her she always wanted a younger sister. |
Аканэ начинает работать официанткой в кафе семьи Цукисима и сближается с Аобой, которой говорит, что всегда хотела бы иметь младшую сестру. |
This page has been created in order to collect and classify all the information about where to go, where relax, what to see and in which café to taste the best coffee of the province of Málaga. |
Этот сайт создан для того, чтобы собрать и классифицировать всю информацию о том, куда можно поехать, где отдохнуть, что посмотреть и в каком кафе выпить кофе в провинции Малага. Здесь можно найти отчеты о поездках, делиться впечатлениями с другими, давать рекомендации. |
So I was having a coffee in Portland, and half-of-a-latte in and the little board in the cafe all of a sudden starts showing me that the next bus is coming in three minutes and the train is coming in 16 minutes. |
Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут. |