Thereafter, delegations will be afforded an opportunity to explain their positions or votes in a consolidated statement on all the draft resolutions and decisions contained in a particular cluster, before the Committee proceeds to take action on them one after another, without any interruption in between. |
Позднее делегациям будет предоставлена возможность разъяснить свои позиции или мотивы голосования в одном заявлении по всем проектам резолюций и решений, содержащимся в конкретной группе вопросов, до того, как Комитет приступит к поочередному принятию решений по ним, не прерываясь. |
Ms. Ahmed (Bangladesh): My delegation aligns itself with the statement made by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement in the debate on the cluster on nuclear weapons. |
Г-жа Ахмед (Бангладеш) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к заявлению, с которым выступила Индонезия от имени Движения неприсоединения в ходе прений по группе вопросов, касающихся ядерного оружия. |
Mr. Onemola (Nigeria): Our intervention under this cluster, "Conventional Weapons", will be focused on small arms and light weapons, an issue that is of the utmost importance to my delegation. |
Г-н Онемола (Нигерия) (говорит поанглий-ски): В своем выступлении по данной группе вопросов, озаглавленной «Кассетные боеприпасы», мы намерены сосредоточиться на проблеме стрелкового оружия и легких вооружений, которая представляет для нашей делегации особую важность. |
The Chairman: As there are no other requests to make general statements on cluster 4, the floor is now open for explanations of vote before the voting. |
Председатель (говорит по-английски): Если больше нет желающих выступить с общими заявлениями по группе вопросов 4, я предоставлю слово желающим выступить с разъяснением мотивов голосования до голосования. |
The progress that has been made in Cluster II can lead to a more realistic debate on this topic. |
Результатом достигнутого по второй группе вопросов прогресса вполне могут стать более реалистичные прения на эту тему. |
At the beginning of the constructive dialogue, the Chairperson will state the number of experts that will be posing questions under each article or cluster so that experts may consider their own interventions in regard to other experts' questions under each article in each cluster. |
В начале этапа конструктивного диалога Председатель будет сообщать число экспертов, которые будут задавать вопросы по каждой статье или тематической группе вопросов, с тем чтобы эксперты могли построить свои выступления с учетом вопросов других экспертов по каждой статье/по каждой тематической группе вопросов. |