The Chairman: The First Committee will now proceed to take a decision on the single draft resolution contained in cluster 3, namely, "Outer space disarmament aspects", as appeared in informal working paper No. 1. |
Председатель: Сейчас Первый комитет приступит к принятию решений по одному проекту резолюции, содержащемуся в группе вопросов З, озаглавленной «Аспекты разоружения в космическом пространстве», как он представлен в неофициальном рабочем документе Nº 1. |
Mr. Hamza (United Republic of Tanzania): I am honoured to speak on this important cluster concerning nuclear weapons and to share my delegation's perspectives on disarmament. |
Г-н Хамза (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Я имею честь выступить по этой важной группе вопросов, касающихся ядерного оружия, и поделиться мнениями моей делегации в отношении разоружения. |
We have a very long list of speakers on this cluster, so I would ask delegations to respect the time limit and, if necessary, circulate longer statements in written form. |
У нас очень большой список ораторов, которые желают выступить по данной группе вопросов, поэтому я прошу делегации придерживаться регламента и, при необходимости, распространять более длинные заявления в письменном виде. |
If time is available after the exchange on 13 October, we may begin listening to statements under the nuclear weapons cluster in the remaining part of the meeting on Tuesday afternoon. |
Если после обмена мнениями 13 октября останется время, мы можем приступить к заслушиванию заявлений по группе вопросов, касающихся ядерного оружия, на оставшейся части дневного заседания во вторник. |
Second, the meetings on Wednesday afternoon, 14 October, and Thursday, 15 October will be used to listen to statements on the nuclear weapons cluster. |
Во-вторых, дневное заседание в среду, 14 октября и заседания в четверг, 15 октября будут посвящены заслушиванию выступлений по группе вопросов, касающихся ядерного оружия. |
In the last part of the meeting, if time permits, we will begin with the list of speakers under the thematic cluster "Nuclear weapons". |
На заключительной части заседания, если останется время, мы начнем заслушивать ораторов, записавшихся в список для выступлений по тематической группе вопросов «Ядерное разоружение». |
We shall proceed to our first thematic cluster, dealing with nuclear weapons, for which we have with us Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. |
Сейчас мы приступаем к нашей первой тематической группе вопросов, касающихся ядерного оружия, в обсуждении которых вместе с нами примет участие Высокий представитель по вопросам разоружения г-н Сержиу Дуарти. |
The Angolan delegation is very pleased with the agreements achieved on the four main topics of the development cluster, namely, the Millennium Goals, foreign debt, trade and development aid. |
Делегация Анголы выражает глубокое удовлетворение по поводу соглашений, достигнутых в отношении четырех главных тем в группе вопросов развития, а именно, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, внешней задолженности, торговли и помощи в целях развития. |
Mr. Akram (Pakistan): The delegation of Pakistan would like to explain its vote on the three draft resolutions that we will be taking up this morning in the cluster on nuclear items. |
Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Делегация Пакистана хотела бы выступить по мотивам голосования по трем проектам резолюций, которые мы рассматриваем сегодня утром по группе вопросов в ядерной области. |
The Chairman: There being no further requests to speak in explanation of voting on the draft resolution just adopted, the Committee will now proceed to take action on the draft resolution contained in cluster 7, disarmament machinery. |
Председатель (говорит по-английски): Поскольку больше никто не желает взять слово для разъяснения мотивов голосования по только что принятой резолюции, Комитет теперь переходит к принятию решения по проекту резолюции, относящемуся к группе вопросов 7 - «Механизм разоружения». |
I shall call first upon those representatives who wish to speak in explanation of position or vote in a consolidated manner on all draft decisions and draft resolutions listed in cluster 1 in informal working paper No. 1. |
Сначала я предоставлю слово тем представителям, которые хотели бы выступить со сводным разъяснением позиций или мотивов голосования по всем проектам решений и проектам резолюций в группе вопросов 1, перечисленным в неофициальном рабочем документе Nº 1. |
The Acting Chairman: We have thus concluded action on draft resolutions in cluster 4, conventional weapons, and will now proceed to cluster 5, confidence-building measures including transparency in armaments. |
Исполняющий обязанности Председателя: Мы завершили принятие решений по проектам резолюций в группе вопросов 4 - «Обычные вооружения» и сейчас приступим к группе вопросов 5 - «Меры укрепления доверия, включая транспарентность в вооружениях». |
As I understand it, before action is taken on each cluster, delegations will have the opportunity to make a general statement on the cluster. |
Насколько я понял, до принятия решений по каждой группе вопросов делегации будут иметь возможность выступить с общим заявлением по этой группе вопросов. |
After completing action on draft resolutions and decisions contained in cluster 1, the Committee will proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 2, "Other weapons of mass destruction". |
По завершении принятия решений по проектам резолюций и проектам решений, содержащимся в группе вопросов 1, Комитет перейдет к принятию решения по проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 2 - «Другие виды оружия массового уничтожения». |
In this spirit, at this year's session, the NAM is submitting two draft decisions, in addition to five draft resolutions, under cluster 6, "Other disarmament measures and international security", and cluster 7, "Disarmament machinery". |
Руководствуясь этим духом, на сессии в этом году ДН вносит два проекта решений в дополнение к пяти проектам резолюций в Группе вопросов 6 - «Другие меры в области разоружения и международной безопасности» и группе вопросов 7 - «Механизм разоружения». |
Further developments, however, showed that lack of progress in one cluster inevitably affects progress in the other group of issues. |
Дальнейшее развитие событий показало, однако, что отсутствие прогресса в рассмотрении одной группы вопросов неизбежно влияет на прогресс в другой группе вопросов. |
The meeting acknowledged that some progress has been made in meeting some of the commitments and targets under the cluster of issues considered. |
На Региональном совещании по вопросу об осуществлении решений (РСВР) было признано, что в деле выполнения обязательств и достижения целей по рассмотренной группе вопросов удалось добиться определенного прогресса. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Ambassador Jan Eliasson, also stressed this issue in his introductory statement on a related cluster of items before the Second Committee last Tuesday. |
Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам посол Ян Элиассон также привлек внимание к этому вопросу в своем вступительном заявлении по связанной с этим группе вопросов во Втором комитете в прошлый вторник. |
I would also like to remind delegations that sponsors of draft resolutions may make general statements at the beginning of a cluster, as I indicated, but may not speak in explanation of vote or position. |
Я хотел бы также напомнить делегациям, что авторы проектов резолюций могут выступать с заявлениями общего характера в начале обсуждений по конкретной группе вопросов, как я уже указывал, но не могут делать заявления с разъяснением мотивов голосования или своей позиции. |
Mr. AGONA (Uganda) expressed dissatisfaction with the documentation relating to the cluster of items under consideration and reserved the right to revert to some of the issues during subsequent debates under the same agenda item. |
Г-н АГОНА (Уганда) говорит, что его делегацию не вполне устраивает документация по рассматриваемой группе вопросов, и он оставляет за собой право возвратиться к некоторым из вопросов в ходе дальнейшего обсуждения данного пункта повестки дня. |
Because I promised many delegations that I would present this morning my analysis on the debate on the cluster of items on revitalization, restructuring and reform, we will continue the debate on agenda item 108 this afternoon. |
Поскольку я обещал многим делегациям, что сегодня утром я представлю свой анализ прений по группе вопросов, касающихся активизации работы Генеральной Ассамблеи, перестройки и реформы Организации, мы продолжим прения по пункту 108 повестки дня во второй половине дня. |
The progress achieved in this cluster of issues, however, makes us all the more aware of the need to make every effort to achieve similar progress in all aspects of reform, as mandated by resolution 48/26 of 1993. |
Достигнутый в этой связи прогресс по группе вопросов позволяет всем нам лучше осознать необходимость приложения всяческих усилий для достижения аналогичного прогресса по всем аспектам реформы, как предусматривается в резолюции 48/26 от 1993 года. |
The Committee will now move on to the next cluster contained in informal working paper No. 2/Rev. - namely, cluster 5, "Regional disarmament and security". |
Сейчас Комитет переходит к следующей группе вопросов, которые содержатся в неофициальном рабочем документе Nº 2/Rev., а именно к группе 5 «Региональное разоружение и безопасность». |
Delegations should bear in mind that before action is taken on each cluster, they will have an opportunity, if they wish, to make general statements, as opposed to explanations of position or vote, on the draft resolutions of each cluster. |
Делегациям следует помнить о том, что до принятия решения по каждой группе вопросов они при желании будут иметь возможность выступить с общими заявлениями, а не только с объяснением позиции или мотивов голосования, по проектам резолюций каждой из групп. |
As in previous years, the First Committee will begin its voting on cluster 1, "Nuclear weapons", and once actions on that cluster have been concluded, we will proceed with the other clusters sequentially. |
Как и в предыдущие годы Первый комитет начнет свое голосование по группе 1, "Ядерное оружие", как только будут приняты решения по этой группе вопросов, мы приступим, соответственно, к другим группам. |