Английский - русский
Перевод слова Clue
Вариант перевода Подсказка

Примеры в контексте "Clue - Подсказка"

Примеры: Clue - Подсказка
This could be a clue to the next attack. А тут возможно подсказка где он ударит опять...
Maybe there's a clue there that can point me in the direction of Olivia. Может, там есть какая-то подсказка, которая укажет, где может быть Оливия.
Except it's our only clue as to where Pavlenko's been and what Manta Ray actually is. Это наша единственная подсказка о том, где был Павленко и то, что такое "Манта Рэй" на самом деле.
But it was a clue, a real clue. Но это был ключ, настоящая подсказка.
One big clue we have is that the universe is changing with time. У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем.
He thought you might have a clue as to who the author is so I can make him change that. Он подумал, у тебя может быть подсказка к тому, кто её автор, чтобы я смогла заставить его изменить это.
A beautiful woman fled my house last night and the only clue I have to her identity is this shoe she left behind. Прекрасная девушка сбежала из моего дома вчера, и единственная подсказка, позволяющая найти ее, эта туфелька, которую она потеряла.
Maybe there's a clue hidden in the graffiti. Может, в граффити кроется подсказка?
His clue, delivered to the presbytery, had the desired effect - contained panic, as the church and the police colluded to move it to safety. Его подсказка, доставленная в пресвитерий, имела желаемый эффект - произвела панику, в результате церковь и полиция договорились перевезти крест в безопасное место.
Now, where's that clue that you found? Теперь, где та подсказка, что вы нашли?
The clue was pain's enemy in case you forgot. Подсказка была "враг боли", если вы вдруг забыли
So this message, "They died in vein," spelled V-E-I-N, that's not just a homonym mistake, it a clue. Поэтому их сообщение: "Они погибли напрасно", написанное с ошибкой, это не просто ошибка, это подсказка.
Last 1960s bomb, "Twin Tree" clue, you ever find the place? Последняя бомба из 60-х, подсказка: "двойное дерево", вы нашли это место?
According to the map, the next clue about the real town founder should be right... Here! Следуя карте, следующая подсказка о настоящем основателе должна быть... здесь!
And what's wonderful about the proof that emptiness isn't empty is that the first clue came from a jar of mayonnaise. И что замечательно, для доказательства того, что пустота не пуста первая подсказка пришла от майонезной банки.
Her being sick is a clue. То, что она больна - это подсказка
Maybe the clue has something to do with color, you know? Может, подсказка кроется в цвете?
Okay, if you want to find this woman, and I recommend you don't, here's a little clue. Ладно, если вы хотите найти эту женщину, мой совет вам - не надо, вот вам подсказка.
And in your wife's dressing room, we find an envelope marked "clue." В гардеробной вашей жены мы находим конверт с подписью "Подсказка".
I don't believe in divine intervention, but there might be a clue behind the amulets. Я не верю в небесное наказание, но в этих талисманах может быть подсказка
Well, for a big clue, we turn to NANOG. Вот вам хорошая подсказка: NANOG,
Well, for a big clue, we turn to NANOG. The North American Network Operators Group, Вот вам хорошая подсказка: NANOG, Североамериканская группа операторов сети.
There was that one clue in... (Paper rustles) "The world turns between The Heavens and the ash heap." Там была одна подсказка на латыни... (Шелест бумаги) "Мир крутится между небесами и кучей пепла"
I don't know, but it was a big enough clue that whoever stole this book wanted to make sure we never saw it, in fact that we saw something else. Я не знаю, но это достаточно большая подсказка, что кто бы не украл книгу, хотел убедиться, что мы никогда не увидим, а на деле мы увидим кое-что другое.
Another clue...? At the principal's office! ≈ще одна подсказка... кабинету директора!