This could be a clue to the next attack. |
А тут возможно подсказка где он ударит опять... |
Maybe there's a clue there that can point me in the direction of Olivia. |
Может, там есть какая-то подсказка, которая укажет, где может быть Оливия. |
Except it's our only clue as to where Pavlenko's been and what Manta Ray actually is. |
Это наша единственная подсказка о том, где был Павленко и то, что такое "Манта Рэй" на самом деле. |
But it was a clue, a real clue. |
Но это был ключ, настоящая подсказка. |
One big clue we have is that the universe is changing with time. |
У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем. |
He thought you might have a clue as to who the author is so I can make him change that. |
Он подумал, у тебя может быть подсказка к тому, кто её автор, чтобы я смогла заставить его изменить это. |
A beautiful woman fled my house last night and the only clue I have to her identity is this shoe she left behind. |
Прекрасная девушка сбежала из моего дома вчера, и единственная подсказка, позволяющая найти ее, эта туфелька, которую она потеряла. |
Maybe there's a clue hidden in the graffiti. |
Может, в граффити кроется подсказка? |
His clue, delivered to the presbytery, had the desired effect - contained panic, as the church and the police colluded to move it to safety. |
Его подсказка, доставленная в пресвитерий, имела желаемый эффект - произвела панику, в результате церковь и полиция договорились перевезти крест в безопасное место. |
Now, where's that clue that you found? |
Теперь, где та подсказка, что вы нашли? |
The clue was pain's enemy in case you forgot. |
Подсказка была "враг боли", если вы вдруг забыли |
So this message, "They died in vein," spelled V-E-I-N, that's not just a homonym mistake, it a clue. |
Поэтому их сообщение: "Они погибли напрасно", написанное с ошибкой, это не просто ошибка, это подсказка. |
Last 1960s bomb, "Twin Tree" clue, you ever find the place? |
Последняя бомба из 60-х, подсказка: "двойное дерево", вы нашли это место? |
According to the map, the next clue about the real town founder should be right... Here! |
Следуя карте, следующая подсказка о настоящем основателе должна быть... здесь! |
And what's wonderful about the proof that emptiness isn't empty is that the first clue came from a jar of mayonnaise. |
И что замечательно, для доказательства того, что пустота не пуста первая подсказка пришла от майонезной банки. |
Her being sick is a clue. |
То, что она больна - это подсказка |
Maybe the clue has something to do with color, you know? |
Может, подсказка кроется в цвете? |
Okay, if you want to find this woman, and I recommend you don't, here's a little clue. |
Ладно, если вы хотите найти эту женщину, мой совет вам - не надо, вот вам подсказка. |
And in your wife's dressing room, we find an envelope marked "clue." |
В гардеробной вашей жены мы находим конверт с подписью "Подсказка". |
I don't believe in divine intervention, but there might be a clue behind the amulets. |
Я не верю в небесное наказание, но в этих талисманах может быть подсказка |
Well, for a big clue, we turn to NANOG. |
Вот вам хорошая подсказка: NANOG, |
Well, for a big clue, we turn to NANOG. The North American Network Operators Group, |
Вот вам хорошая подсказка: NANOG, Североамериканская группа операторов сети. |
There was that one clue in... (Paper rustles) "The world turns between The Heavens and the ash heap." |
Там была одна подсказка на латыни... (Шелест бумаги) "Мир крутится между небесами и кучей пепла" |
I don't know, but it was a big enough clue that whoever stole this book wanted to make sure we never saw it, in fact that we saw something else. |
Я не знаю, но это достаточно большая подсказка, что кто бы не украл книгу, хотел убедиться, что мы никогда не увидим, а на деле мы увидим кое-что другое. |
Another clue...? At the principal's office! |
≈ще одна подсказка... кабинету директора! |