Примеры в контексте "Clue - Имею"

Примеры: Clue - Имею
When I haven't a clue where to begin on a case, helps me know where to start. Когда я понятия не имею, с чего начать дело, это помогает мне узнать, с чего начать.
I HAVEN'T A CLUE WHAT "HOMOEROTICISM IN LITERATURE" MEANS. Я понятия не имею, что означает "гомоэротизм в литературе".
I don't have a clue. Я понятия не имею.
No, not a clue. Нет, понятия не имею.
No, I don't have a clue. Нет, понятия не имею.
I have no clue! Я понятия не имею!
I don't have a clue, dear. Понятия не имею, дорогой.
Because I have no clue. Потому что я понятия не имею.
Honestly, I have no [bleep] clue. Если честно - понятия не имею.
I don't know, Yvette. Haven't got a clue. Я не знаю, Ивет, понятия не имею.
I have no clue what you're talking about Я понятия не имею, о чем ты.
I swear it, I have no clue as to what she's doing here. л€нусь, € пон€ти€ не имею, что она здесь делает.
I haven't got a clue what you're talking about, but I know you're not police! Я понятия не имею о чём ты говоришь, но я знаю, что ты не полицейский!
He became best known for his work on BBC Radio 4, particularly on The News Quiz, I'm Sorry I Haven't a Clue and his long-running series of monologues Jeremy Hardy Speaks to the Nation. Он стал самым известным за свою работу на ВВС Radio 4, в частности, в Викторине «Новости», «Мне жаль, что я не имею ни малейшего понятия», а также благодаря своей продолжительной серии монологов «Джереми Харди говорит с нацией».
I don't have a clue. Не имею ни малейшего понятия.
No clue who that is. Понятия не имею, кто это.
Don't have a clue! И об этом понятия не имею!
I HAVEN'T GOT A CLUE BUT IT'S CALLED RICHARD J. LOOMIS. Понятия не имею, но я ношу имя Ричард Джей Лумис.
I haven't got a clue half the time. Я понятия не имею.
I don't have a clue. Я понятия не имею.
I have no clue how I got home... but I do know that I... awoke with a distinctly... uneasy feeling... that Gatsby was watching me. Я понятия не имею, как я вернулся домой, но я знаю, что я проснулся с отчётливым неприятным чувством, что Гэтсби наблюдал за мной.
No, I have no clue. Я понятия не имею.
Every time I get into a studio I haven't a clue what I'm doing, you know that. Каждый раз, переступая порог балетной студии, я понятия не имею, что мне делать, да будет тебе известно.
No clue, but we have more pressing matters to discuss. Понятия не имею, но у нас есть вопросы поважнее.
I've been able to isolate a few strings of nine-digit numbers, but... no clue what they mean. Я был в состоянии выделить несколько строк из девяти -значных чисел, но... не имею понятия, что они означают.