Примеры в контексте "Clue - Имею"

Примеры: Clue - Имею
Haven't got a clue, but they send every year, Christmas and... birthdays. Понятия не имею, но они присылают открытки каждый год, на Рождество... и дни рождения.
I haven't a clue, but Aliena has a visitor who does. Понятия не имею, но к Алине приехал гость, который знает, как.
Agent Gibbs, I have no clue what's going on, but I can assure you... Агент Гиббс, я понятия не имею, что происходит, но могу вас заверить...
Well, I got no clue. Roci lost track of 'em when we were chasing Eros. Я понятия не имею. "Роси" их потерял, когда мы погнались за Эросом.
I haven't a clue what you're insinuating. Я понятия не имею, что ты имеешь в виду.
Have no clue who it was! Понятия не имею, кто это был!
I have no clue either, so you'll have to ask him. Я понятие не имею, так что тебе придётся спросить у него.
I... I have no clue what to say when I'm around you, but I think about you all the time. Я понятие не имею, что я говорю, что я рядом с тобой, но я думаю о тебе постоянно.
I have no clue how I did that. Я понятия не имею, как у меня это вышло
Too bad I have... I have no clue what my next move ought to be. Жаль... что я понятия не имею, что мне делать дальше.
I have no clue how those two lunatics produced such a well-behaved child. Понятия не имею, как у двоих таких психов получилось такое воспитанное дитя?
Respectfully, I have no clue. При всём уважении, я... я понятия не имею.
You're claiming stuff I don't have a clue about. Вы заявляете о вещах, о которых я не имею ни малейшего понятия.
Sugar thinks I have no clue what really happened in the fight that night. Шугар считает, я понятия не имею, что случилось во время боя той ночью.
Judging from mom and dad, I wouldn't have a clue. Смотрю на маму с папой и не имею ни малейшего представления.
I don't have the slightest clue what... Не имею ни малейшего понятия, о чём...
I have no clue what you're saying. Я не имею никакого понятия о чем вы говорите.
I wouldn't have a clue about human children. Я не имею ни малейшего понятия О человеческих детях.
I wouldn't have a clue what to look for. Я понятия не имею, чтО искать.
I have no clue where it's coming from. Я понятия не имею откуда именно он идет.
Not a clue what you're talking about. Понятия не имею, о чем это ты.
No clue what we were doing there. Понятия не имею, чтобы мы стали делать.
No clue, I just do what they say. Понятия не имею. Делаю, что говорят.
I hadn't a clue how it'd work. Не имею понятия, почему это сработало.
I mean, the clue's in the title. Я имею ввиду, что это понятно уже из названия.