No clue where they're headed. |
Понятия не имею, куда они направляются. |
I also realized, intellectually, I may understand what it means to be disabled, but emotionally, I didn't have a clue. |
Я также понял, интеллектуально, что могу понять что означает быть ограниченным, но эмоциональноя не имею ни малейшего понятия. |
I have no clue why you dumped Danny, but I'm sure you had a good reason. |
Не имею понятия, почему ты бросила Денни, но я уверенна, что у тебя была уважительная причина. |
Now I really want to date but I have absolutely no clue as to how. |
Теперь я очень хочу встречаться, но не имею ни малейшего понятия, как. |
I have no clue where we are! |
Я не имею понятия, где мы находимся! |
Beyond that, what the rest of each record means, I haven't got a clue. |
Кроме этого, я понятия не имею, что означает остальная часть записи. |
The creature's obviously injured, but l haven't a clue how to treat it or even diagnose it. |
Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать. |
I don't have the slightest clue what the hell kind of vehicle it is. |
Я понятия не имею, что это за машина. |
I don't have a clue what you're talkin' about, Phil. |
Я не имею ни малейшего понятия о чём ты говоришь, Фил. |
No, I've seen them in a vision, but I have no clue what these things are. |
Нет. Я видел их в своих видениях, но я понятия не имею кто они такие. |
But, alas, I've no clue as to his identity. |
Но, увы, я понятия не имею, кто он. |
I know my brother better than anyone and right now I don't have a clue how far he's willing to take this. |
Я знаю моего брата лучше, чем кто-либо. и прямо сейчас я понятия не имею как далеко он готов зайти. |
You just make this decision that I haven't got a clue what I'm talking about even though I've been through it. |
Делаешь предвзятые выводы, что я понятия не имею о чем говорю, хотя я прошла через это. |
The answer is, I have no clue how I ended up finding that body. |
Ответ в том, что я не имею понятия, как я нашла это тело. |
I haven't got a bloody clue what you're on about, sir. |
Черт возьми, да я понятия не имею, о чем вы, сэр. |
I don't pretend to have the slightest clue about how things work in the girl world. |
Я не собираюсь прикидываться, что имею малейшее представление о том, как все устроено в женском мире. |
Which I have no clue what that is. |
Я даже понятия не имею, что это. |
And I still don't have a clue why she did all this. |
И я все еще понятия не имею, зачем ей все это. |
Haven't got a clue where they came from. |
Понятия не имею, откуда они взялись. |
Don't have a clue where he got that from. |
Понятия не имею, где он этого понабрался. |
I haven't got a clue what it means. |
Я понятия не имею, что это значит. |
I don't have a clue how I missed it, Bobby. |
Понятия не имею, где я его оставил, Бобби. |
No, I don't have a clue about his name. |
Нет, понятия не имею, как его зовут. |
I don't have a clue where we are. |
Я понятия не имею, где мы. |
I don't have a clue what I want to do with the rest of my life. |
Я понятия не имею, чего я хочу от жизни. |