Примеры в контексте "Clue - Имею"

Примеры: Clue - Имею
No clue where they're headed. Понятия не имею, куда они направляются.
I also realized, intellectually, I may understand what it means to be disabled, but emotionally, I didn't have a clue. Я также понял, интеллектуально, что могу понять что означает быть ограниченным, но эмоциональноя не имею ни малейшего понятия.
I have no clue why you dumped Danny, but I'm sure you had a good reason. Не имею понятия, почему ты бросила Денни, но я уверенна, что у тебя была уважительная причина.
Now I really want to date but I have absolutely no clue as to how. Теперь я очень хочу встречаться, но не имею ни малейшего понятия, как.
I have no clue where we are! Я не имею понятия, где мы находимся!
Beyond that, what the rest of each record means, I haven't got a clue. Кроме этого, я понятия не имею, что означает остальная часть записи.
The creature's obviously injured, but l haven't a clue how to treat it or even diagnose it. Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать.
I don't have the slightest clue what the hell kind of vehicle it is. Я понятия не имею, что это за машина.
I don't have a clue what you're talkin' about, Phil. Я не имею ни малейшего понятия о чём ты говоришь, Фил.
No, I've seen them in a vision, but I have no clue what these things are. Нет. Я видел их в своих видениях, но я понятия не имею кто они такие.
But, alas, I've no clue as to his identity. Но, увы, я понятия не имею, кто он.
I know my brother better than anyone and right now I don't have a clue how far he's willing to take this. Я знаю моего брата лучше, чем кто-либо. и прямо сейчас я понятия не имею как далеко он готов зайти.
You just make this decision that I haven't got a clue what I'm talking about even though I've been through it. Делаешь предвзятые выводы, что я понятия не имею о чем говорю, хотя я прошла через это.
The answer is, I have no clue how I ended up finding that body. Ответ в том, что я не имею понятия, как я нашла это тело.
I haven't got a bloody clue what you're on about, sir. Черт возьми, да я понятия не имею, о чем вы, сэр.
I don't pretend to have the slightest clue about how things work in the girl world. Я не собираюсь прикидываться, что имею малейшее представление о том, как все устроено в женском мире.
Which I have no clue what that is. Я даже понятия не имею, что это.
And I still don't have a clue why she did all this. И я все еще понятия не имею, зачем ей все это.
Haven't got a clue where they came from. Понятия не имею, откуда они взялись.
Don't have a clue where he got that from. Понятия не имею, где он этого понабрался.
I haven't got a clue what it means. Я понятия не имею, что это значит.
I don't have a clue how I missed it, Bobby. Понятия не имею, где я его оставил, Бобби.
No, I don't have a clue about his name. Нет, понятия не имею, как его зовут.
I don't have a clue where we are. Я понятия не имею, где мы.
I don't have a clue what I want to do with the rest of my life. Я понятия не имею, чего я хочу от жизни.