| What the hell was a clown doing out at midnight in this neighborhood? | А какого черта делал клоун в полночь в этом районе? |
| What exactly does this clown bring to the tee-am? | А зачем этот клоун нужен нашей браваде? |
| Not yesterday, but today, and he hooked me up with this stuff, and I look like a clown. | А не на вчерашний, на сегодняшний. И он мне подобрал эти шмотки, и я выгляжу как клоун. |
| Look at him, come here, show yourself you clown Look who our ghost was! | Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун посмотрите, кто был наш призрак! |
| It has a tiger and a clown. | На нем нарисован тигр и клоун! |
| I only remember 'cause I wanted to ride my bike on the new paths, and Ma wouldn't let me because there was a crazed clown in Boston. | Я помню, потому что хотел покататься на своем велосипеде по новой дороге, а мама не разрешала, потому что в Бостоне был сумасшедший клоун. |
| Do you think I'm a clown, Nedda? | Ты думаешь, что я клоун, Недда? |
| You, Mason, are a sad, sad little clown. | ы, ћейсон, всего лишь маленький печальный клоун. |
| So that's either a bus, now it's skip and now it's a big clown... | Вот сейчас это автобус, а теперь - вагонетка, а теперь - большой клоун... |
| So that's a Roman warrior, a clown, a Little Red Riding Hood, the Wolf, an angel and I'll pack Cleopatra separately so the frock won't crush. | Итак, это римский воин, клоун, Красная Шапочка, Волк, ангел, а Клеопатру я упакую отдельно, чтобы платье не помялось. |
| You know I'm always on your side, But dressing like a clown at work is a little weird, | Ты знаешь, я всегда на твоей стороне, но одеваться на работу как клоун - это немного странно. |
| Buttons tends to him, and when the show's doctor expresses admiration for the way he dealt with the injuries, the clown explains, a little nervously, that he used to be a pharmacist's mate. | Баттонс стремится к нему и, когда доктор выражает восхищение тому, как он хорошо обработал раны, клоун объясняет, что он когда-то работал фармацевтом. |
| an old clown waiting in the wings, waiting to go on. | старый клоун ждёт своего часа, ждёт продолжения. |
| What do you say, sad clown? | Ну что, грустный клоун, годится? |
| Sergeant, didn't the boy, Zack, say the clown was headed to a clown car wash? | Сержант, разве мальчик, Зак, не говорил, что клоун был с клоунской автомойки? |
| A clown, bears, a bottle, a dog, a glove, a dice, a car, a frog, another car. | Клоун, мишки, бутылка, собачка, перчатка, кости, машинка, лягушка, еще машинка. |
| Everybody scream Everybody scream In our town of Halloween I am the clown with a tear-away face | Все визжат Все визжат В нашем городе Хэллоуин Я клоун с порванной рожей |
| And that second clown - do you think you would recognize his voice if you heard it? | И этот второй клоун... Думаешь ты узнала бы его голос, если бы услышала? |
| Please tell me "smokes" is not another clown, 'cause I don't think I could handle another one of him. | Пожалуйста, скажи мне, что "курево" - не еще один клоун, потому что я не думаю, что смогу выдержать еще одного такого. |
| (Applause) But, ladies and gentlemen, the saddest, saddest clown is Alan with minus 26. | Но, леди и джентльмены, самый грустный, грустный клоун Алан с минус 26. |
| What are you doing here, and why are you dressed as a clown? | Что ты здесь делаешь, и почему ты одета как клоун? |
| What's worse is you're a smart clown who occasionally has a point, a point you destroy by mixing it up with racism and misogyny you probably don't even believe. | А хуже, что вы умный клоун, который иногда прав, но эту правоту он уничтожает, смешивая её с расизмом и сексизмом, в которые вы наверняка даже не верите. |
| If I were registered, I'd send a message by staying home on election day, dressed like a clown. | Будь я зарегистрированным избирателем я намекнул бы этим двум клоунам кое о чём... оставшись в день выборов дома и одевшись как клоун! |
| Eddie, I'm a clown. I need this place. | Но я же клоун, что я буду делать без родео? |
| You're not so funny now, are you, clown? | Что, уже не смешно, клоун? |