I'm only asking 'cause in California any clown can hang a shingle. | Спрашиваю, потому что в Калифорнии любой клоун может повесить вывеску на дверь. |
I mean, that clown slept with everybody. | Просто этот клоун спал со всеми. |
The math would suggest that in a few, I'm a clown made of candy. | Математичемкие подсчеты, возможно, покажут, что в некоторых из них я - шоколадный клоун |
Early in his career he wrote the storylines for the Evil Clown Comics series which appeared in National Lampoon magazine. | В ранней карьере он написал основную сюжетную линию для комикса «Злой клоун», который появился в Национальном Юмористическом журнале. |
Okay, this is Funny Clown. | А это Весёлый клоун. |
He would then put on a clown costume and go to work. | Затем он надевал клоунский костюм и уходил на работу. |
If I wanted curls for dinner, I'd order a clown wig. | Если бы я хотел завитки на обед, я бы заказал клоунский парик. |
Lenny doing Carl's clown makeup... someone's actually working? | Ленни делает Карлу клоунский макияж... кто-то действительно работает? |
We will leave that to the Clown Convention. | Мы оставим их на «Клоунский съезд». |
The clown archetype that we recognize today actually leads back to a 16th Century stage tradition called commedia Dell'arte, where actors wore masks to resemble their characters. | Клоунский типаж, с которым мы столкнулись сегодня, ведет нас к театральным постановкам 16-го века, которые называли комедии дель арте, и где актеры носили маски, представляющие их персонажи. |
He's no magician now, but the king's poor clown. | Он больше не волшебник, он жалкий королевский шут. |
This clown appears in my theatre and says he has a job to do. | Вот стоит шут, который называет себя Май, и будет ассистировать мне в операционной. |
This rodeo clown wouldn't know a flapjack from a flyswatter. | Этот шут гороховый... блина от мухобойки отличить не сможет. |
The king and the clown got in our timeOil on canvas. | Король и шут велением судьбы попали в наше времяХолст, масло. |
We |re grieving, you clown! | У нас горе, шут ты гороховый! |
You're a cheater, a clown! | Ты обманщик, клоун, паяц! |
You're not a soldier, you're a clown! | Вы паяц, а не солдат! |
It is quite harmless the local clown. | Вполне безобидный здешний паяц. |
(Laugh, clown, at your broken love!) from "Vesti la giubba", an aria from Ruggero Leoncavallo's opera Pagliacci. | («Смейся, паяц, над разбитой любовью!») из оперы «Паяцы» Руджеро Леонкавалло. |
Who is this clown? | Что это за паяц? |
In 1972, George Carlin released an album of stand-up comedy entitled Class Clown. | В 1972 году Джордж Карлин выпустил пластинку в жанре стэнд-ап камеди под названием Class Clown. |
New racer characters introduced included Von Dutch, the Alcoholic, Happy the Clown, Steppenwolf, Rick Rhesus, and Harry Carrie. | Новыми персонажами стали Голландец (Von Dutch), Алкоголик (The Alcoholic), Счастливый Клоун (Happy the Clown), Степной волк (Steppenwolf), Рик Ризас (Rick Rhesus) и Гарри Кэрри (Harry Carrie). |
Together the Liberals issued an EP (Scream Clown Scream) and a full-length album (Powerline) on the Broken Rekids label before disbanding in the late 1990s. | Они выпустили один ЕР (Scream Clown Scream) и полноценный альбом (Powerline) на студии Broken Rekids, затем распались в поздних 90-х. |
Other songs used in the film but not included on the soundtrack album include "Kill All the White Man" by NOFX, "Clown Show" by Ednaswap, "She Ballin'" by Chappie Chap, and "Acetone" by Mudhoney. | Другие песни использованные в фильме, но не вошедшие на альбом это «Kill All the White Man» NOFX, «Clown Show» Ednaswap, «She Ballin'» Chappie Chap и «Acetone» Mudhoney. |
In the twelfth-season episode "Insane Clown Poppy", Frankie the Squealer claims that Fat Tony's first name is Marion, a reference to actor John Wayne's real name, Marion Robert Morrison. | В эпизоде «Insane Clown Poppy», Фрэнки Сквелер говорит, что реальное имя Жирного Тони - Марион. |