As a result, Peter's street clothes were redesigned to be close-fitting and contemporary, while still managing to hide his physique (and the costume he wore under his clothes) as Spider-Man. |
В результате уличная одежда Питера была заменена на обтягивающую и современную, в то же время скрывающую физические данные (и супергеройский костюм под ней). |
Dressed in his best suit of clothes |
И в лучший костюм был при этом одет. |
Wasn't too long ago that Angie wouldn't pick a suit of clothes without asking my opinion. |
Совсем недавно Аджей не мог костюм выбрать, не спросив моего мнения. |
And remember, my fast friend... these outfits we wear are just another suit of clothes, not another man. |
И помни, мой быстрый друг... это снаряжение, которое мы одеваем, это только другой костюм, а не другой человек. |
And get yourself some clothes and dance shoes. |
И подбери себе танцевальный костюм. |
To resemble the grandmother in whose clothes Groznykh is dressed in, he needs a shave, for which he derails the German train. |
Для сходства с бабушкой, в чей костюм оделся Грозных, ему необходимо побриться, ради чего он пускает под откос немецкий поезд. |
Berkman tried and failed to make a bomb, then set off for Pittsburgh to buy a gun and a suit of decent clothes. |
Беркман попытался сделать бомбу, но когда всё провалилось, он поехал в Питсбург, где купил пистолет и приличный костюм. |
We can have clothes delivered, so you'll look your best. |
Если хотите, завтра же утром вам доставят костюм, подходящий к случаю. |
I saw a woman... disguised in her maid's clothes... hear her husband speak the first tender words he'd offered her in years. |
Я видел женщину... переодетую в костюм служанки... впервые внимавшую нежности от своего мужа. |
And if it's animation - a car drives along tricky trajectory, character's clothes deform and swing? |
А если это анимация - автомобиль проезжает по хитрой траектории, костюм персонажа деформируется и покачивается? |
Don't you understand, bishop, that being among men, it is more decent to wear men's clothes? |
Неужели вы не понимаете, епископ, что, находясь среди мужчин, пристойнее носить мужской костюм. |
Would it surprise you to find those clothes suit you? |
Удивляетесь, насколько вам идет этот костюм? |
[Sighs] I am so excited to be out of that waitress uniform, and back in my chic business clothes, and, you know, going to my office, where I'll probably save the day using some of my Wharton magic. |
Я так волнуюсь от того, что наконец сбросила эту форму официантки и нарядилась в шикарный деловой костюм, и от того, что еду в офис, где, возможно, спасу положение своей Уортонской магией. |
This moroseness that you describe, could it not be attributable to the fact that the accused was obliged to wear women's clothes? |
Не была ли вызвана уязвленность, о которой вы говорили, тем фактом, что обвиняемый был вынужден нарядиться в женский костюм? |
«Clothes for a Summer Hotel» by T.Williams, 1992, Nº4. |
«Костюм не по сезону», Теннесси Уильямс, 1992, Nº 4. |
Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... and slip on your fairy tale costume, Cinderella. |
Теперь быстренько сбрось с себя эту жалкую бесцветную повседневную одежку... и надень свой сказочный костюм, Золушка. |
If your life is so wonderful that every day is a holiday for you, we will also tell you about fashion trends in everyday clothes. |
Сколько мужчин - столько пристрастий. Некоторые и дома предпочитают ходить в галстуке, но тех, кто привык в офисе носить костюм, а на отдыхе - джинсы, все же больше. |
I make you a friction-proof suit so your clothes don't explode at mach 2, and you leave me out of your brother/sister war on crime. |
Я сделал тебе костюм для защиты от трения, так что теперь твоя одежда не взрывается от второго маха, и вы вышвырнули меня из своей сестро-братской команды. |
I had to pick one outfit right then and there and leave the rest of the clothes behind. |
В общем, я бросила только один костюм, а всю остальную одежду оставила! |
She wears a costume made from unstable molecules, because initially she could only teleport herself and any inanimate matter composed of unstable molecules; therefore, her clothes fell off whenever she shadow-melded. |
Она носит костюм из нестабильных молекул, потому что изначально она могла телепортировать себя и любую неживую материю, состоящую из нестабильных молекул; Поэтому ее одежда спадала всякий раз, когда она истощалась. |