| We went to the airport, we took off all our clothes for security just so I can come out here, have my brain scrambled by papa Kai, who by the way can disappear into thin air... | Мы поехали в аэропорт, снимали кучу вещей ради безопасности, чтобы приехать сюда, и чтобы мои мозги поджарил папаша Кая, кто кстати исчезает в воздухе. |
| And, Trish, the clothes we took from you yesterday, are they not what you wore when you were attacked? | Насчет вещей, которые Вы отдали нам вчера, в момент нападения Вы были не в них? |
| No clothes, no suitcase. | Видите: вещей нет, чемоданов тоже, ничего. |
| Plenty of clothes in the wardrobe. | В шкафу множество вещей. |
| We're going to have to get out of these clothes. | Мы избавимся от этих вещей. |
| Did you bring other clothes with you? | Нет с собой других вещей? |
| Let's buy a lot of new clothes. | Купим кучу новых вещей. |
| You left half your clothes. | Ты оставила там половину вещей! |
| She buys an alarming number of clothes. | Она покупает черезчур много вещей. |
| I have little more than the clothes on my back. | У меня осталось мало вещей. |
| I gave him some new clothes. | Я принес ему новых вещей. |
| Even things like clothes, suitcases, bags, watches. | Даже таких вещей, как одежда, сумочки, чемоданы, часы. |
| And I put all your clothes away, except for the ugly stuff, which I donated. | Всю твою одежду я убрала, кроме ужасных вещей - их я отдала на благотворительность. |
| You've removed their clothes and things. | Ты избавился от их одежды и вещей. |
| I've got a 7 Series BMW and some pretty nice clothes. | У меня БМВ 7-й серии и несколько дорогих вещей в гардеробе. |
| I had to get rid of most of my things - clothes, record collection, books. | Мне пришлось избавиться от многих своих вещей... Одежда, коллекция пластинок, книги. |
| Storing not only your child's clothes, but toys, gifts, and personal effects can be a challenging and often daunting task. | Хранение не только одежды, но и игрушек, подарков и личных вещей ребенка может быть затруднительной, а зачастую и пугающей задачей. |
| Her clothes were folded neatly on a chair, with the exception of some found burnt in the grate. | Остальная одежда была аккуратно сложена на стуле, за исключением нескольких вещей, которые нашли сожжёнными в камине. |
| Well... to tell the truth, I was trying on some of Beatriz's clothes. | Ну... честно говоря, я примеряла кое-что из вещей Беатрисы. |
| Well, that's one of the good things about Paris. Lots of girls are willing to take their clothes off. | Ну, это одна из хороших вещей в Париже- большинство девушек готовы просто так снять с себя одежду. |
| We happen to know, there's a list of Catharina, the wife's clothes. | У нас есть список вещей Катарины, супруги Вермеера. |
| What about our clothes and stuff? | Что насчёт нашей одежды и вещей? |
| As most displaced persons flee with very few personal belongings, the need for relief materials such as food, clothes, blankets and cooking utensils is particularly acute. | Поскольку большинство перемещенных лиц берут с собой минимум личных вещей, потребность в предметах чрезвычайной помощи, таких, как продовольствие, одежда, одеяла и кухонная утварь, ощущается особенно остро. |
| Got rid of most of his stuff... his toys, his clothes. | Избавился почти от всех его вещей... игрушек, одежды. |
| She had her own room in Hoffman's apartment, but we found no personal items, just some clothes. | У нее была своя комната в квартире Хоффмана Но мы не нашли ни каких личных вещей, только одежда. |