Английский - русский
Перевод слова Cleaning
Вариант перевода Убирать

Примеры в контексте "Cleaning - Убирать"

Примеры: Cleaning - Убирать
And somebody's supposed to stay home and do the cooking and the cleaning? И кто-то должен сидеть дома, готовить и убирать?
Come with me inside and give me a hand in cleaning up Идём лучше со мной, поможешь убирать.
But Lilly, won't it be a little strange cleaning up after us? Но, Лили, для тебя не будет слишком странно убирать наш дом?
If you win... I'll take all your cleaning shifts this week. Если вы победите, то я буду убирать всю неделю вместо вас, как вам?
Girls are expected to participate in the daily labour needed for the family to survive, such as cultivating crops, tending livestock, carrying water, gathering firewood, cooking, cleaning and caring for younger children and elderly relatives. Считается, что девочки должны участвовать в повседневной работе, необходимой для выживания семьи, например возделывать сельскохозяйственные культуры, пасти скот, носить воду, собирать хворост, готовить еду, убирать и заботиться о маленьких детях и престарелых родственниках.
And by the time he's done cleaning up after them, there's nothing, and I mean nothing. left of him for me. И к тому моменту, как он заканчивает убирать за ними, ничего, ничего, для меня ничего не остается.
Someone who knows how to clean knows where the object was before she started cleaning, and then that object goes back to the same exact spot. Тот, кто знает, как делать уборку, знает, где была вещь перед тем, как она начала убирать, а потом, та самая вещь возвращается на то же самое место.
I am so not cleaning that up by myself. Я одна это убирать не буду!
Cleaning up her vomit, and then running to my econ final. Убирать ее рвоту а затем бежать на экзамен по экономике.
Cleaning up his mess, cooking for him. Убирать за ним, готовить ему.
Cleaning is not like attending the bar. Убирать комнаты или прислуживать в баре - совершенно разные вещи.
Nick, get cleaning. Ник, пошел убирать, сейчас же.
Washing, cooking, cleaning... Стирать, готовить пищу, убирать, ...
Come. The house needs cleaning up. Ну, давайте убирать.
I'm not cleaning this up! Не буду я это убирать.
I feel like cooking, cleaning. Я хочу готовить, убирать.
Well, you better start cleaning more. Тебе надо лучше убирать.
I'm not cleaning this up! Я не собираюсь здесь убирать!
Look, I'm supposed to be cleaning. Слушай, я должна убирать.
Caitlin's not cleaning this up. Кейтлин не будет этого убирать.
Between the cleaning in the morning. С утра я опять буду убирать дом, ...
But apparently, I still have to do some cleaning. Но оказалось, что убирать тоже надо.
She said she had cleaning experience, so we placed her in a restaurant mopping up before they opened. Она сказала, что у неё есть опыт уборки, поэтому мы отправили её в ресторан, убирать перед открытием.
I'm just so sick of cleaning. Мне так надоело убирать в чужих домах.
You help your wife with the cleaning up? И помогали жене убирать посуду, так?