| The next day, I started cleaning. | И на следующий день я начала убирать. |
| Washing, cooking, cleaning, waxing, scrubbing. | Стирать, готовить, мыть, убирать. |
| Stop cleaning, I've got it. | Хватит убирать, я сам сделаю. |
| I'm just a bit tired of cleaning for other people. | Я просто немного устала убирать у чужих людей. |
| So the job requires cooking, cleaning, taking our clothes to the cleaners. | В ваши обязанности входит готовить, убирать, относить нашу одежду в химчистку. |
| You don't like cleaning your room, I get it. | Ты не любишь убирать комнату, я понимаю. |
| I don't like cleaning my room either. | Я тоже не люблю убирать свою комнату. |
| You guys are terrible at cleaning up after yourselves. | ы, парни, не умеете за собой убирать. |
| Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
| If I don't start cleaning by noon, I'm not home to let Donald in. | Если я не начну убирать до полудня, я не успею встретить Дональда. |
| What, getting drunk and cleaning the apartment was a plan? | Какие, напиться и убирать квартиру - это планы? |
| Why am I cleaning up the mess from last shift? | Почему я должен убирать за прошлой сменой? |
| Who gets the pleasure of cleaning this all up? | Кому достанется удовольствие убирать все это? |
| True, I don't like cooking and cleaning, | Да, я не очень люблю готовить и убирать. |
| Well, I didn't stick around and dry their dishes just because I like cleaning up after other people. | Ну, я остался мыть их посуду не потому, что мне так нравится убирать за другими. |
| I've cut right down on my carcinogens but 24 hours cleaning this up might as well have sucked off a chimney. | Я рубил направо вниз на мой канцерогенов но 24 часа это убирать может а у отсасывают дымоход. |
| Okay, but if he's not housebroken, you're cleaning up his mess. | Ладно, но если он не приученный, Убирать за ним будешь сам. |
| You think it's fun cleaning houses? | Думаешь, приятно убирать в домах? |
| Wait, this-this game is cleaning up toys? | Погоди-ка, суть игры в том, что бы убирать игрушки? |
| And growing up, I found out that adults make a mess, and they're not very good at cleaning up after themselves. | С годами я обнаружил, что взрослые наводят беспорядок, и у них не слишком хорошо получается убирать за собой. |
| Why am I even cleaning this mess up? | Почему я должна убирать этот беспорядок? |
| You're not going to be cleaning in the afternoons, if it's offices. | Ты не будешь убирать днём, если пойдёшь в офис. |
| So from now on, we're going to be cleaning the house my way. | И, начиная с этого момента, мы будем убирать дом по моему. |
| This is what I'll be cleaning? | Это то, что я буду убирать? |
| Why did you go back to cleaning hotels? | Зачем вы стали снова убирать отели? |