Английский - русский
Перевод слова Clause
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Clause - Статья"

Примеры: Clause - Статья
The statement that the Territorial Clause of the United States Constitution was applicable to Puerto Rico was a euphemistic way of saying that the islands were still a colony. Заявление о том, что территориальная статья Конституции Соединенных Штатов Америки применяется в отношении Пуэрто-Рико, является лишь эвфемизмом, используемым для того, чтобы не говорить о том, что острова по-прежнему являются колонией.
Clause 2.4 of the drilling contact limits KOC's obligation to pay the demobilization fee in the event of a loss of the drilling rigs due to a well blowout or similar type of casualty loss. Статья 2.4 контракта на производство буровых работ ограничивает обязательство "КОК" по оплате демобилизационного сбора в случае потери буровых установок из прорыва скважин или аналогичных несчастных случаев.
The determination that Clause 3 of the Bill was incompatible with article 9 of the Constitution was moreover so irrational and arbitrary as to breach fundamental norms of equality protected by article 26. Определение того, что статья З законопроекта несовместима со статьей 9 Конституции, было тем более нелогичным и произвольным, что нарушало основные нормы равенства, закрепленные в статье 26.
Shorter versions of Magna Carta were subsequently issued by British monarchs, and Clause 39 of Magna Carta was renumbered "29." Впоследствии британскими монархами издавались сокращённые версии Великой хартии вольностей и статья 39 Великой хартии получила номер «29».
The draft contains a transitional clause prohibiting political coalitions in the 1998 legislative elections. В упомянутом законопроекте содержится переходная статья, запрещающая создание коалиционных блоков политических сил в ходе намеченных на 1998 год парламентских выборов.
However, article 27 incorporates an element of the Calvo Clause by providing that: Между тем, статья 27 включает элемент клаузулы Кальво, устанавливая, что:
the Government did not invoke the Notwithstanding Clause (Section 33 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms), and thus Canadian courts are able to review the legislation for consistency with the Charter; правительство не прибегает к оговорке об исключении (статья ЗЗ канадской Хартии прав и свобод), и таким образом канадские суды могут рассматривать вопрос о соответствии законодательства положениям Хартии;
Article X: Final clause Статья Х: Заключительные положения
Article 6: Anti-discrimination clause Статья 6: Положение о недискриминации
Except there is that necessary and proper clause. Вот здесь есть статья о праве издавать любые необходимые законы.
On November 20, 2006 Vladislav Surkov's clause Nationalization of the future has been published. 20 ноября 2006 года была опубликована статья Владислава Суркова «Национализация будущего.
In 1998, a clause in the constitution was removed that prohibited members of parliament to take cabinet responsibility. В 1998 г. была отменена статья конституции, запрещавшая депутатам парламента занимать посты в правительстве.
If any set of rules needs a "sunset clause" to enforce review after a specific and limited period, it is affirmative action. Если какому-либо своду правил и нужна "завершающая статья", которая бы инициировала проведение их анализа по истечении определенного и ограниченного периода времени, так это позитивным мерам.
Ironically, a similar clause was to be included in the treaties Charles II himself concluded with the Republic in 1662, 1667 and 1674, after his Restoration, but then aimed at the regicides. По иронии судьбы, аналогичная статья должна была войти в договоры, заключённые самим Карлом II с Голландский Республикой в 1662, 1667 и 1674 годах, после Реставрации Стюартов, но после она была перенаправлена на цареубийц.
It contains a clause according to which the public is to be allowed to circulate on the grounds that comprise parcelle 2070, unless public access has to be restricted or prohibited in the interest of tranquillity of work or of security. В соглашение включена статья, предусматривающая, что жителям должно быть разрешено гулять по территории, где расположен «участок 2070», за исключением тех случаев, когда доступ посторонних на территорию должен быть ограничен или запрещен в целях обеспечения спокойной работы или безопасности.
This chaotic clause written, as if under pressure, applies for a role of ideology of party in power. Эта сумбурная статья, написанная, словно из-под палки, претендует на роль идеологии правящей партии.
There are some worries (German) that these changes might be incompatible with the GPL due to a BSD-style advertising clause. Есть некоторые сомнения (статья на немецком) в том, что эти изменения совместимы с GPL из-за положения рекламного характера в стиле лицензии BSD.
Given the fact that Article 15 of the ADA remains a best-endeavour clause, many experts called for the operationalization of this Article and the improvement of the special and differential treatment provisions. Учитывая, что статья 15 СААД остается клаузулой, фиксирующей наилучшие намерения, многие эксперты призвали к приданию этой статье юридической силы и к усовершенствованию положений об особом и дифференцированном режиме.
In addition, the court found that section 16 of the International Commercial Arbitration Act (MAL, article 16), accepted the principle of severability and that the contract being at an end had no effect on the continued validity of the arbitration clause. Кроме того, суд счел, что раздел 16 Закона о международном коммерческом арбитраже (статья 16 ТЗА) содержит подтверждение принципа разделения условий договора и что прекращение договора не оказывает воздействия на арбитражную оговорку, которая по-прежнему остается действительной.
Article 39 of the 1949 General Act of Arbitration is a reservation clause; article 27 of the 1957 Convention is a restrictive clause. Статья 39 Конвенции 1949 года - это положения об оговорке, статья 27 Конвенции 1957 года - "ограничительная оговорка".
Article 44, section 2 provides for two referendum procedures, one for 'crucial national matters' (first clause) and a second for 'Bills passed by Parliament regulating important social matters, with the exception of the fiscal ones' (second clause). Одна по «важным национальным вопросам» (первое предложение), а вторая по «законопроектам, принятым парламентом, регулирующие важные социальные вопросы, за исключением фискальных» (вторая статья).
Even the grant of nationality to non-Bhutanese spouses shall be governed by the aforesaid clause. Вышеуказанная статья, среди прочего, регламентирует предоставление гражданства супругам-иностранцам.
It included Article 9 clause, which restricted Japan from having a military force and engaging in war. Девятая статья Конституции Японии запрещает стране иметь свою армию и участвовать в войнах.
Mr. Hong Kwan-pyo said that all citizens were protected against discrimination by virtue of a clause contained in article 11.6 of the Constitution. Г-н Хён Хван Пхё говорит, что статья 11.6 Конституции гарантирует всем гражданам защиту от дискриминации.
A new object clause for education came into effect in January 2009 (section 1 - 1 of the Education Act). Новая образовательная программа была принята в январе 2009 года (статья 1-1 Закона об образовании).