Английский - русский
Перевод слова Clause
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Clause - Пункт"

Примеры: Clause - Пункт
Maybe your contract has a morals clause. Может, в твоем контракте есть пункт, касающийся твоего поведения.
The latter plan had contained an enabling clause that had given priority to the needs of people of African descent. Второй план содержит пункт, дающий право уделять первоочередное внимание потребностям лиц африканского происхождения.
Standard clause 4.2 further provides that: Пункт 4.2 стандартных условий предусматривает далее, что:
A clause has been included on safe and emergency evacuation of persons with disabilities in situations of risks and natural disasters. Специальный пункт посвящен безопасной и экстренной эвакуации инвалидов в ситуациях риска и во время стихийных бедствий.
Article 7, clause 4 makes schooling compulsory for all girls and boys up to the age of 16 years. Пункт 4 статьи 7 гарантирует обязательное образование для всех девочек и мальчиков в возрасте до 16 лет.
Obviously, Sophie, you'll remove that clause. Софи, ты, конечно же, уберешь этот пункт.
I initialed another clause naming you my sidekick in case I get superpowers. Я подписал и другой пункт: что ты будешь моим напарником, если у меня появится суперсила.
After all, there is an additional clause in our contract. В конце концов, в нашем договоре имеется дополнительный пункт.
I broke rule seven, clause five. Я нарушила правило сёмь, пункт пять.
Only the FAO agreement has a clause to require that the Minimum Operational Security Standards are met by the government. Только соглашение, заключенное ФАО, имеет пункт, позволяющий требовать соблюдения правительством минимальных оперативных стандартов безопасности.
This clause therefore remained in the treaty, but the Dutch did not agree to interpret this as a recognition of the Navigation Act. Таким образом, это пункт остался в договоре, но голландцы не соглашались понимать его как признание Навигационного акта.
Governor Broome insisted that the act contain within it a clause permitting traditional owners to continue hunting on their tribal lands. Губернатор Брум настаивал на том, чтобы в этом законе содержался пункт, разрешающий традиционным владельцам продолжать охоту на своих землях.
This clause has drawn criticism from women's rights advocates as a violation of the right of the woman to control her own body. Этот пункт вызвал критику со стороны защитников прав женщин как нарушение права женщины контролировать своё собственное тело.
With hindsight, the most momentous provision in the treaty was the secret clause concerning the Act of Seclusion. В ретроспективе наиболее важным положением в договоре был секретный пункт, касающийся Акта об устранении.
There is a clause in the contract which specifically systematized transmission indicating a possible intelligent origin... must be investigated. Специальный пункт в контракте гласит, что все случаи получения... систематизированных сигналов, указывающих на возможность их разумного происхождения, - должны быть исследованы.
I didn't even see this clause. Я даже не заметил этот пункт.
I had a special clause in my contract. У меня был особый пункт в контракте.
There is a clause in the contract which specifically systematized transmission indicating a possible intelligent origin... В контракте есть пункт, который, в частности, гласит... любые систематические передачи, указывающие на возможность их разумного происхождения,
I don't remember reading that clause either. Не помню, чтобы читал такой пункт.
I'm just relieved you didn't see the old opt-out clause. И я счастлив, что вы не увидели старый пункт про формальный отказ.
Paragraph 47, subsection 19, clause 9A. Параграф 47, подсекция 19, пункт 9а.
It suggested that a clause be added stating an understanding of the three parties on the issue of sanctions. Она предложила добавить пункт, отражающий понимание трех сторон в связи с вопросом о санкциях.
Lastly, there should be a clause on the peaceful solution of disputes, as it would certainly be needed. Наконец, необходимо иметь пункт о мирном разрешении споров, поскольку это обязательно потребуется.
Such agreements normally include a clause creating a mandate for neutral third-party monitors. Такие соглашения обычно включают пункт, создающий мандат для нейтральных контролеров с третьей стороны.
This clause was recently amended to include the word 'gender'. В данный пункт недавно были внесены изменения, сводившиеся к включению слова "пол".