Legal and procedural issues classified at the national level; capacity in dealing with the destruction of ozone-depleting substances and persistent organic pollutants developed; disposal operations carried out for ozone-depleting substance and persistent organic pollutant wastes and other hazardous chemicals through a joint management and disposal approach. |
На национальном уровне классифицированы правовые и процедурные вопросы; создан потенциал для решения вопросов уничтожения озоноразрушающих веществ и стойких органических загрязнителей; на основе совместного подхода к вопросам регулирования и удаления осуществляются операции по удалению озоноразрушающих веществ, отходов стойких органических загрязнителей и других опасных химических веществ. |
Of these, 44 related to administration, 223 related to an alleged breach by a political party, candidate or third party, 189 related to general legislative issues, and eight were classified as "other" complaints. |
Из них 44 жалобы касались административных вопросов, 223 касались якобы имевшего место нарушения со стороны той или иной политической партии или кандидата либо третьей стороной, 189 жалоб касались общих законодательных вопросов и восемь жалоб были классифицированы как "прочие жалобы". |
From 1 April 2002 until 1 January 2008, members of the Fire and Rescue Corps ("corps members") had been classified under the general health and social security system and had been subject to the same generally applicable regulations that applied to other citizens. |
С 1 апреля 2002 года до 1 января 2008 года сотрудники Пожарной и спасательной службы ("сотрудники службы") были классифицированы в рамках общей системы медицинского и социального обеспечения и на них распространялись те же самые общие правила, что и на других граждан. |
This included an assessment as to whether the expenditure recorded in financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules. |
Она предполагала оценку того, были ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях, произведены для целей, одобренных руководящими органами, и были ли поступления и расходы надлежащим образом классифицированы и учтены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами. |
However, the Board noted a number of accounts and balances, which although immaterial, were incorrectly classified or recorded in accounts payable and accounts receivable: |
Тем не менее Комиссия обратила внимание на ряд счетов и остатков средств, которые были неправильно классифицированы или проведены как кредиторская задолженность и дебиторская задолженность, что, впрочем, не имело существенного значения: |
2.2.9.4 Substances already classified as environmentally hazardous which do not belong to any other class nor to Class 9 entries other than the entries UN 3077 or UN 3082 |
2.2.9.4 Вещества, которые уже классифицированы в качестве веществ, опасных для окружающей среды, и которые не относятся к какому-либо другому классу или позиции класса 9, за исключением позиций ООН 3077 или ООН 3082 |
as amended and therefore are not classified as highly toxic, toxic or harmful according to these directives, as amended, may be considered as substances not belonging to Class 6.1. |
с внесенными в них изменениями и поэтому не классифицированы как сильнотоксичные, токсичные или вредные в соответствии с этими директивами, с внесенными в них изменениями, могут рассматриваться как вещества, не относящиеся к классу 6.1 . |
Are you classified as human? |
Вы классифицированы как человек? |
All new posts in the regional branches had been classified and advertised. |
Все новые должности в региональных отделениях были классифицированы, и были размещены объявления об их замещении. |
Finally, parasites, simple animals that infect us, are already classified as pandemics. |
И, наконец, паразиты, простейшие из инфицирующих нас организмов. Они теперь также классифицированы как пандемиты. |
They have been classified by some as post rock, but Jones has expressed some discomfort with the term. |
Некоторыми они были классифицированы как пост-рок-коллектив, но Джонс возражает против этого термина. |
Their information needs vary according to planning situations, broadly classified as follows: |
Их потребности в информации варьируются в зависимости от условий планирования, которые в широком плане могут быть классифицированы следующим образом: |
All films must be rated, classified and labelled before they are shown to the public. |
Всем фильмам должна быть присвоена категория, они должны быть классифицированы и снабжены соответствующими обозначениями в виде наклеек, прежде чем их увидит зритель. |
Similar means that entreprises are classified in the same sector, industry and region. |
Под схожей группой понимается, что входящие в ее состав предприятия классифицированы по тому же сектору, отрасли и региону. |
The triangles with one noninteger angle, listed above, were first classified by Anthony W. Knapp in. |
Треугольники с одним нецелым углом, перечисленные выше, впервые классифицированы Антони В. Кнаппом (англ. Anthony W. Knapp) в статье 1968 года. |
Species/stocks have been classified, according to a FAO scheme, as follows: |
Виды/запасы классифицированы по используемой ФАО схеме следующим образом: |
As at 30 July 2005, out of 25 such printers, desktop computers and monitors, 13 had been classified as obsolete ($51,776). |
По состоянию на 30 июля 2005 года из 25 поступивших с баланса других миссий принтеров, настольных компьютеров и мониторов 13 были классифицированы как устаревшие (51776 долл. США). |
Since September 2011, UNDP e-mails are all stored at the United Nations International Computing Centre with a blanket provisional 7-year retention period, but they are neither classified or identified nor categorized. |
С сентября 2011 года вся электронная почта ПРООН хранится в Международном вычислительном центре Организации Объединенных Наций и имеет общий условный срок хранения, равный семи годам, однако эти сообщения не классифицированы, их параметры не определены и они не разделены на категории. |
The island has an area of 50.42 sq km, known volcanic origin, and in inland areas are types of rocks, known as commending observed, studied and classified for the first time. |
Остров имеет площадь 50,42 кв км, известная вулканического происхождения, и во внутренних районах типов горных пород, известных как оценивая наблюдали, изучены и классифицированы в первый раз. |
The second-generation four-door sedan and station wagon models were classified as full-size cars and did not share the distinctive styling of the Matador coupe that was introduced in 1974. |
Четырёх-дверные седан и универсал второго поколения были классифицированы как полноразмерные и сильно отличались дизайном от купе Matador, появившегося в 1974 году. |
Started in 1783, this became known as the Royal Botanical Expedition to New Granada which classified plants, wildlife and founded the first astronomical observatory in the city of Santa Fe de Bogotá. |
В 1783 году началась Королевская Ботаническая Экспедиция в Новую Гранаду, в ходе которой были классифицированы растения, животные и была основана первая обсерватория в Боготе. |
The minimal ones with b2 = 0 have been classified by Bogomolov, and are either Hopf surfaces or Inoue surfaces. |
Минимальные поверхности с b2=0 классифицированы Богомоловым и являются либо поверхностями Хопфа, либо поверхностями Иноуэ. |
The Board concluded that there was a need to make the roster match the Programme's needs more closely and to rationalize the 206 areas of expertise under which consultants are classified. |
Комиссия пришла к выводу о том, что необходимо более тесным образом увязывать список с потребностями Программы и дать обоснование 206 областям специальных знаний, по которым классифицированы консультанты. |
Roughly one third of megamaser hosts are classified as starburst galaxies, one quarter are classified as Seyfert 2 galaxies, and the remainder are classified as low-ionization nuclear emission-line regions, or LINERs. |
Примерно треть содержащих мегамазеры галактик были классифицированы как галактики со вспышками звездообразования, четверть - как сейфертовские галактики второго типа, остальные - как объекты LINER (англ. Low-ionization nuclear emission-line region, эмиссионные области с малой ионизацией в ядре галактики). |
In 1946,365 ha (900 acres) of forest along the Göljån was similarly classified. |
В 1946 году 365 га леса вдоль Гёльян были классифицированы как охраняемые. |