Concerning needs and goals in maternal mortality reduction, the Regional Director cited the women's right to life and health project and the dual focus on the provision of quality emergency obstetric care. |
Что касается потребностей и целей в области сокращения материнской смертности, то Региональный директор напомнил о праве женщин на жизнь и упомянул о проекте в области здравоохранения и о двойной направленности деятельности в контексте обеспечения качественной неотложной акушерской помощи. |
Although the Convention did not apply, Finn J made various references to its provisions, including Art. 39, Art. 50, and Art. 9, and also cited relevant CISG authority. |
Несмотря на неприменимость положений Конвенции, судья Финн неоднократно ссылался на ее положения, в частности на статьи 39, 50 и 9, а также упомянул о предусмотренных КМКПТ соответствующих правах и требованиях. |
In this regard, he cited Burundi and Sierra Leone both of which had been referred to the Peacebuilding Commission by the Security Council as good examples of how peacebuilding could contribute to the Council's preventive strategies. |
В этой связи он упомянул о Бурунди и Сьерра-Леоне, которые Совет Безопасности приводил в Комиссии по миростроительству в качестве наглядных примеров того, как миростроительство может способствовать осуществлению превентивных стратегий Совета. |
The Edge, guitarist of U2, cited Loveless as a major influence on the guitar sound on Achtung Baby (1991) and referred to My Bloody Valentine as "head and shoulders above a lot of what was going on at the time." |
Эдж, гитарист U2 указал Loveless в качестве главного влияния на гитарное звучание на Achtung Baby (1991) и упомянул My Bloody Valentine как «на голову выше большого количества из того, что писалось в то время». |
During his first major speech since his election as mayor, Giuliani cited the Ferguson murders while he repeated his previous calls for the death penalty and a uniform gun licensing law. |
На первой речи после избрания мэром Джилиани упомянул о стрельбе Фергюсона при повторе своих призывов к введению смертной казни и едином законе выдачи разрешений на оружие. |
In 1950, H. S. M. Coxeter cited the graph a second time, giving the Hamiltonian representation used to illustrate this article and describing it as the Levi graph of a projective configuration discovered by Zacharias. |
В 1950 Коксетер упомянул граф во второй раз, дав гамильтоново представление для иллюстрации статьи и описав граф как граф Леви проективной конфигурации, открытой Цахариасом. |
Puzzlingly, US Secretary of State John Kerry, justifying plans to provide the FSA's Supreme Military Council with additional assistance, has cited the danger of "letting this country, the heart of the Middle East... [become] hijacked by extremists." |
Странно, что госсекретарь США Джон Керри, оправдывающий планы по предоставлению Высшему военному совету ССА дополнительной помощи, упомянул об опасности, которую повлечет за собой «позволение этой стране, находящейся в самом сердце Ближнего Востока... [оказаться] захваченной экстремистами». |
The representative of the UIC noted the inclusion of new member railways from central and eastern Europe and cited the ongoing progress made toward the computerization of its data in which the collection of statistics by diskette from all member railways is ultimately envisaged. |
Представитель МСЖД сообщил о присоединении к этой организации новых членов - железных дорог из Центральной и Восточной Европы и упомянул о ходе работы по компьютеризации имеющихся в распоряжении этой организации данных, конечной целью которой является сбор у всех железных дорог-членов статистических данных на дискетах. |
In his introductory statement, the Chief of the Development Analysis Branch, Mr. Uswatte-Aratchi, had cited Angola as an example of a country where the Government had failed to intervene in the field of social development. |
В своем вступительном слове начальник Сектора анализа развития г-н Усватте-Аратчи упомянул Анголу в числе африканских стран, которые якобы не выполнили своих обязательств в социальной области. |
In this regard, Lt.Gen. Khin Nyunt cited the implementation of a variety of projects launched by the Government, i.e. the construction of roads, bridges, railroads, hydropower stations and reservoirs. |
В этой связи он упомянул об осуществлении разработанных правительством различных проектов, предусматривающих строительство дорог, мостов, железных дорог, гидроэлектростанций и водохранилищ. |