Примеры в контексте "Chinese - Китай"

Примеры: Chinese - Китай
China could not confirm that Chinese manufacturers had produced them, but stated it had exported the same types of rockets to Libya before 2011. Figure XVII Китай не смог подтвердить, что их произвели китайские изготовители, но заявил, что еще до 2011 года он экспортировал в Ливию реактивные снаряды тех же типов.
During the 5th World Congress of Psychotherapy, held in Beijing in 2008, the organization conducted a workshop to prepare Chinese mental health professionals to help those affected prepare for the one-year anniversary of the earthquake that occurred in Sichuan Province, China. В ходе 5-го Всемирного конгресса по психотерапии в 2008 году в Пекине организация провела практикум по подготовке китайских специалистов в области охраны психического здоровья к оказанию помощи лицам, пострадавшим от землетрясения в провинции Сычуань, Китай, в преддверии годовщины этого бедствия.
EU Anti Discrimination Policy and Practice, Address at the Institute of Law of the Chinese Academy of the Social Sciences, Beijing, China, May 2008 "Политика и практика ЕС в области борьбы с дискриминацией" (выступление в Институте права Китайской академии общественных наук, Пекин, Китай, май 2008 года).
This afternoon, the Chinese ambassador also condemned the Walker administration, saying China would not negotiate with a president who dealt with corrupt businessmen behind Beijing's back. Сегодня вечером посол Китая также осудил администрацию Уокера, сказав, что Китай не будет вести переговоры с президентом, который вступил в сделку с коррумпированным бизнесменом за спиной у Пекина
The Chinese delegation also thanks you, Ambassador Grauls and Ambassador Jurica for your briefings on the work of the Committees established pursuant to resolutions 1267, 1373 and 1540. China is grateful to all three of you for your fruitful work over the past six months. Китайская делегация выражает признательность также послу Граулсу и послу Юрице за их брифинги о работе комитетов, учрежденных во исполнение резолюций 1267, 1373 и 1540. Китай признателен вам троим за вашу плодотворную работу на протяжении последних шести месяцев.
Do you think this is just revenge for the activists making the Chinese look bad, or something more concrete? Думаешь, это просто месть активистам за то, что они пытались опозорить Китай, или что-то более важное?
The Chinese produce about 15% of value added in world manufacturing, while the United States contributes about 24% and the European Union about 20%. Китай производит около 15% добавленной стоимости мирового производства, в то время как на Соединенные Штаты приходится около 24%, а на Европейский Союз около 20%.
Mr. HU (China) (translated from Chinese): Security assurances for nonnuclear-weapon States is an important issue in the field of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Г-н ХУ (Китай) (перевод с английского): Гарантии безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием, есть важная проблема в сфере ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
In addition, 380 investment opportunities in Africa, identified and formulated through UNIDO programmes, were presented to Chinese investors at the ninth China International Fair for Investment and Trade in September 2005 in Xiamen, China. Кроме того, 380 проектов для инвестиций в Африке, которые удалось выявить и сформулировать с помощью программ ЮНИДО, были предложены вниманию китайских инвесторов на девятой Китайской международной инвестиционно-торговой ярмарке, состоявшейся в сентябре 2005 года в городе Сямынь, Китай.
China is also widening its investing abroad, and not only in Asia: the top 12 Chinese (mostly State-owned) firms control over $30 billion in foreign assets and employ over 20,000 foreign nationals. Китай также расширяет инвестиционную деятельность за границей, и не только в Азии: 12 ведущих китайских (в основном государственных) компаний, в которых работают более 20000 иностранных граждан, контролируют иностранные активы на сумму более 30 млн. долл. США.
The Chinese consistently said that they did not want North Korea to develop nuclear weapons, but claimed that they had limited influence over the regime, despite being its major supplier of food and fuel. Китайцы постоянно говорили о том, что они не хотят, чтобы Северная Корея разрабатывала ядерное оружие, но утверждали, что у них нет особого влияния на данный режим, несмотря на то что Китай является его основным поставщиком продовольствия и топлива.
After the 2008 financial crisis, many Chinese expressed the mistaken belief that the US was in terminal decline, and that China should be more assertive - particularly in pursuing its maritime claims in the South China Sea - at the expense of America's allies and friends. После финансового кризиса 2008 года многие китайцы выразили ошибочное предположение, что США находятся в окончательном упадке и что Китай должен быть более напористым - особенно в преследовании своих морских притязаний в Южно-Китайском море - за счет союзников и друзей Америки.
In addition, at a time when the Chinese economy is slowing and regional tensions are rising because of China's muscle flexing in the South and East China Seas, Xi seems eager to radiate peace-loving ambitions. Кроме того, в то время как китайская экономика замедляется и региональная напряженность растет из-за того, что Китай играет в силовые игры в Южно-китайском и Восточно-китайском море, кажется, что Си Цзиньпин наоборот хочет излучать миролюбивые амбиции.
Recently, he called for opposition to the Chinese military threat, because Peking is trying to develop a nuclear capacity - apparently unaware of the fact that China has possessed it since 1964! Он недавно призвал противостоять китайской военной угрозе, потому что Пекин пытается добиться ядерной мощи, - очевидно, не зная, что Китай уже обладает ей с 1964 года!
Mr. Li Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): Today the United Nations declares to the world the demise of the diabolical system of apartheid and warmly welcomes a united, democratic and non-racial South Africa back to the international community. Г-н Ли Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): Сегодня Организация Объединенных Наций объявляет всему миру о том, что дьявольская система апартеида мертва, и тепло приветствует возвращение единой, демократической и нерасовой Южной Африки в международное сообщество.
Mr. JU Kuilin (China) said that the Chinese translation referred to the Executive Director of Habitat as an assistant secretary-general post, when it should have been under-secretary-general and requested a correction. Г-н ЦЗЮЙ Куйлинь (Китай) говорит, что в переводе на китайский язык Директор-исполнитель Хабитат упоминается как помощник Генерального секретаря, тогда как в действительности он является заместителем Генерального секретаря, поэтому в перевод нужно внести исправление.
Ms. Yao Yuhua (China) (interpretation from Chinese): I should like to thank the representative of India for his views on this subject, and I think the views put forward by the representative of Papua New Guinea are also very important. Г-жа Яо Юйхуа (Китай) (говорит по-китайски): Я хотела бы выразить признательность представителю Индии за его точку зрения по этому вопросу и думаю, что мнение, высказанное представителем Папуа - Новой Гвинеи, также имеет весьма существенное значение.
Mr. HOU (China) (translated from Chinese): Mr. President, as this is my first speech at the plenary meetings under your presidency, first of all I would like to express my warm congratulations on your taking up the presidency. Г-н ХОУ (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку это мое первое выступление на пленарном заседании под вашим председательством, мне хотелось бы прежде всего сердечно поздравить вас со вступлением на этот пост.
Mr. LI Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): In 1945 the founding fathers of the United Nations solemnly signed the United Nations Charter in San Francisco. Г-н ЛИ Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): В 1945 году отцы-основатели Организации Объединенных Наций торжественно подписали в Сан-Франциско Устав Организации Объединенных Наций.
In the second quarter of 2004, Chinese exports to Mexico grew by 67%, while Mexico's exports to China fell by 1.3 %. Во втором квартале 2004 года китайский экспорт в Мексику вырос на 67%, тогда как мексиканский экспорт в Китай сократился на 1,3%.
At the same time, those protesting Chinese behavior must remember that China's rise has brought hundreds of millions of people out of poverty, and that China is playing a far more positive role in international relations now than at any other time in its recent history. В тоже время, те, кто протестуют против поведения Китая, должны помнить, что его подъем вывел из нищеты сотни миллионов людей и что Китай играет гораздо более позитивную роль в международных отношениях сегодня, чем в какой-либо другой момент за свою недавнюю историю.
Mr. JIANG (China) (translated from Chinese): The Conference on Disarmament located along Lake Leman in Geneva is the single multilateral disarmament negotiating body in the world today, and as such it plays an indispensable role in safeguarding world peace and security. Г-н ЦЗЯН ЦЗЭМИНЬ (Китай) (перевод с английского): Находящаяся в Женеве на берегу озера Леман Конференция по разоружению является сегодня единственным в мире многосторонним органом переговоров разоружению, и в качестве такового она играет незаменимую роль в сбережении глобального мира и безопасности.
Mr. Gao Feng (China) (interpretation from Chinese): At the outset, please allow me to express my appreciation for the remarkable results achieved at the United Nations Conference on the Law of the Sea and the Assembly of the International Seabed Authority. Г-н Гао Фэн (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего, позвольте мне выразить свое удовлетворение впечатляющими результатами, достигнутыми на Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву и на Ассамблее Международного органа по морскому дну.
However, the report totally disregarded the fact that Tibet is Chinese territory and claimed that China "invaded and occupied" Tibet. Однако в докладе полностью игнорируется тот факт, что Тибет является китайской территорией, и утверждается, что Китай «вторгся в Тибет и оккупировал его».
As a contribution to achieving the targets set in the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, China would also increase grants and interest-free loans to Africa and set up special funds to encourage Chinese enterprises to invest there and promote human resources development. В качестве вклада в достижение целей, намеченных в Новой программе по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, Китай увеличит также безвозмездные ссуды и беспроцентные кредиты для Африки и создаст специальные фонды для стимулирования инвестиций китайских предприятий в африканских странах и содействия развитию людских ресурсов.