Примеры в контексте "Chinese - Китай"

Примеры: Chinese - Китай
Since 1978, when China started reform and opening-up, its economy had been developing rapidly and the living standards of the Chinese people had improved notably. С 1978 года, когда Китай приступил к осуществлению реформ и открытию своей экономики, китайская экономика начала быстро развиваться, и существенно повысился уровень жизни китайского народа.
As China plays such an important role in the global economy and geopolitics, the decisions made based on the zodiac and other Chinese traditions end up impacting everyone around the world. Поскольку Китай играет такую важную роль в мировой экономике и геополитике, решения, принимаемые на основе зодиака и других китайских традиций, в конечном итоге влияют на каждого во всём мире.
It's like George Bush when he flew over New Orleans or Richard Nixon when he went to China to see what the Chinese were up to. Это как Джордж Буш, когда он летал в Новый Орлеан, или Ричард Никсон, когда он ездил в Китай, посмотреть что там с китайцами Нет.
Mr. LI Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): Thanks to the long and steady efforts made by the South African people and the international community, positive changes have taken place in South Africa. Г-н ЛИ ЧЖАОСИН (Китай) (говорит по-китайски): Благодаря длительным и неослабным усилиям южноафриканского народа и международного сообщества в Южной Африке произошли позитивные перемены.
He has represented China on a number of occasions on international committees and was the Chinese representative to the United Nations Conference on the Law of Treaties between States and International Organizations. Он несколько раз представлял Китай в международных комитетах и был представителем Китая на Конференции Организации Объединенных Наций по праву договоров между государствами и международными организациями.
Mr. Li Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): The resolution which has been just adopted unanimously by the Security Council is of historical significance. Г-н Ли Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): Резолюция, которая только что была единогласно принята Советом Безопасности, имеет историческую важность.
Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): This session of the Disarmament Commission is about to come to an end after two weeks of work. Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китай-ски): По истечении двух недель работы нынешняя сессия Комиссии по разоружению подходит к концу.
He visited the Soviet Union in 1930 and 1934 and China in 1936 at the invitation of Soviet and Chinese mathematicians. По приглашению своих коллег посещал СССР в 1930 и 1934 годах, а Китай - в 1936 году.
So when the climate scientist, James Hansen, asked if I wanted to go to China with him and look at the Chinese advanced nuclear program, I jumped at the chance. Когда климатолог Джеймс Хэнсен спросил, хочу ли я поехать с ним в Китай взглянуть на прогресс атомной программы, я ухватился за этот шанс.
It was, you know, going through the 12 Chinese provinces, this was before China was open in '87. Это было прохождение через 12 китайских провинций, это было до того, как Китай стал открытым в 1987 году.
So someone else wanted the Chinese to get it, but not in a way that could be traced back. Так что кто-то ещё хотел, чтобы она попала в Китай, но так, чтобы её было невозможно отследить.
Ms. Yao Yuhua (China) (interpretation from Chinese): First of all, I should like to take this opportunity to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of this Committee. Г-жа Яо Юхуа (Китай) (говорит по-китайски): Г-н Председатель, прежде всего я хотела бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя Комитета.
It was with deep disappointment that we learned of yet another Chinese nuclear explosion, and only days after the nuclear-weapon States, including China, had pledged to exercise utmost restraint in this regard. Мы с глубоким разочарованием узнали еще об одном китайском ядерном взрыве, который был произведен всего лишь через несколько дней после того, как государства, обладающие ядерным оружием, и в том числе Китай, обязались проявлять исключительную сдержанность в этом отношении.
Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): My understanding is that we are making explanatory statements before the voting. Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китайски): Если я правильно понял, мы сейчас находимся в процессе разъяснения мотивов голосования до проведения голосования.
For the Chinese customs, China is technically exporting the service of its conversion plants and the ores and concentrates are not imports since they are matched by re-exports. С точки зрения китайской таможни, Китай экспортирует услуги своих предприятий по переработке, и руды и концентраты не рассматриваются в качестве импорта, поскольку они компенсируются реэкспортом.
The arrangements for the visit to China had been discussed with Chinese representatives in Geneva, at the Centre for Human Rights, and in Tunis. Условия поездки в Китай обсуждались с китайскими представителями в Женеве, в Центре по правам человека Организации Объединенных Наций, а также в Тунисе.
Mr. Qin Huasun (China) (interpretation from Chinese): Fifty years ago, people throughout the world who loved and yearned for peace celebrated in many languages their great victory in the anti-fascist war. Г-н Цинь Хуасунь (Китай) (говорит по-китайски): Пятьдесят лет назад миролюбивые и жаждущие мира люди всей планеты на многих языках отпраздновали свою великую победу в войне против фашизма.
Mr. Li Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): We have all looked forward to the report of the Secretary-General on an Agenda for Development and the recommendations related to it. Г-н Ли Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): Мы все с нетерпением ожидали доклада Генерального секретаря, посвященного Повестке дня для развития, и рекомендаций по нему.
Mr. HOU (China) (translated from Chinese): In view of the late hour I had not intended to take the floor, nor do I want to prolong the lengthy debate today. Г-н ХОУ (Китай) (перевод с английского): Поскольку уже поздно, я не собирался брать слово и не хотел затягивать нашу сегодняшнюю продолжительную дискуссию.
Mr. Li Zhaoxing (China)(interpretation from Chinese): The Second World War, which ended some 50 years ago, was an unprecedented calamity in human history that plunged the whole world into a disaster. Г-н Ли Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): Вторая мировая война, закончившаяся почти 50 лет назад, стала беспрецедентной в истории человечества катастрофой, ввергнувшей мир в пучину бедствий.
Mr. Chen Shiqiu (China) (interpretation from Chinese): First of all, I wish to take this opportunity to congratulate you, Mr. Chairman, on assuming the task of presiding over the Committee's work. Г-н Чен Шикью (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя данного Комитета.
It believed that there was one China and that the issue of Chinese representation to the United Nations had been dealt with in the relevant General Assembly resolution. Она полагает, что существует лишь один Китай и что вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций был решен в соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи.
Mr. LI Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): Since the forty-seventh session of the General Assembly, the situation in the Middle East has undergone major changes. Г-н ЛИ ДЖАОСИН (Китай) (говорит по-китайски): С момента проведения сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи положение на Ближнем Востоке претерпело большие перемены.
Mr. LI Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): It is a great honour for me to speak here today as the representative of the host country of the Asia and Pacific Preparatory Meeting for the International Year of the Family. Г-н ЛИ Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): Для меня является большой честью выступать сегодня здесь от имени страны, принимавшей совещание стран Азии и тихоокеанского региона по подготовке к проведению Международного года семьи.
In July 1996, a group of Japanese nationalists built a lighthouse on the islands and flew a Japanese flag; in a strong protest, China maintained that the islands had been Chinese territory since ancient times. В июле 1996 года группа японских националистов построила на островах маяк и подняла японский флаг; решительно протестуя, Китай заявил, что эти острова были китайской территорией с давних времен.