According to a 2007 article in China News, at that time China's expanded reserve would include both mandated commercial reserves and a state-controlled reserves and would be implemented in three stages to be completed by 2011. |
Согласно статье 2007 года из China News, в то время расширенный резерв Китая должен включать в себя как санкционированные коммерческие резервы, так и резервы, контролируемые государством, а реализован в три этапа, которые должны быть завершены к 2011 году. |
He would be commander for the mission, code named China-Sache, loosely translated as "China Show" or "China Matter." |
Ему предстояло командовать миссией под кодовым названием China-Sache, что примерно можно перевести как «Китайский вопрос» or «China Matter.». |
On July 18, 2003, the China National Travel Administration approved the registration of JALPAK International (China) Ltd. as the first wholly foreign-owned travel company to enter China's tourist market, mainly handling Japanese tourism in China. |
18 июля 2003 года Китайская национальная туристская администрация утвердила регистрацию JALPAK International (China) Ltd - первой полностью принадлежащей иностранцам туристической компании. |
His doctoral dissertation was "Nittō guhō junrei gyōki: Ennin's Diary of His Travels in T'ang China, 838-847", a study and translation of the Japanese monk Ennin's travelogues on his journeys in China during the Tang dynasty. |
Его докторская диссертация называлась «Nittō guhō junrei gyōki, Ennin's Diary of His Travels in T'ang China, 838-847» (см. Эннин). |
The State Environmental Protection Administration of China (SEPA) and Carrier Corporation announced today at a joint press conference in Beijing that participation and selection activities for The Third China Ozone Layer Protection Award has begun. |
Государственная организация по защите окружающей среды Китая (State Environmental Protection Administration of China (SEPA)) и Carrier Corporation сегодня, на совместной пресс-конференции в Пекине, объявили о начале работы программы награждения за достижения по защите озонового слоя. |
At Google China, Lee helped establish the company in the market and oversaw its growth in the country. |
Работая на фирме Google China Ли Кайфу занимался укреплением фирмы на рынке и созданим условий для её роста в Китае. |
In July 2009, China Unicom signed a $700 million deal with infrastructure vendor Ericsson to upgrade the company's GSM network. |
В июле 2009 года China Unicom подписала контракт суммой 700 млн долларов с поставщиком инфраструктурного оборудования Ericsson для улучшения своей GSM-сети. |
DeLaria has released two CD recordings of her comedy, Bulldyke in a China Shop (1994) and Box Lunch (1997). |
Лиа выпустила два CD с записями своих комедий: Bulldyke in a China Shop (1994) и Box Lunch (1997). |
August 2016: DiDi acquired Uber China and obtained an equity interest in Uber. |
Август 2016 года: DiDi приобрела Uber China и получила долю в Uber. |
He is now President of Investments at Fidelity International Limited and manager of Fidelity China Special Situations PLC. |
В настоящее время Болтон является президентом по инвестициям в Fidelity International Limited и управляющим Fidelity China Special Situations PLC. |
In 1996, Oneida Limited acquired THC Systems, Inc., including its team of professionals, which operated under the name Rego China. |
В 1996 году Oneida Limited купила THC Systems, Inc., вместе с её командой профессионалов и торговой маркой Rego China. |
The first 747-400BDSF was redelivered to Air China Cargo. |
Первый 747-400BDSF был передан авиакомпании Air China Cargo. |
On 8 April 2010 China Telecom rerouted about 15% of foreign Internet traffic through Chinese servers for 18 minutes. |
8 апреля 2010 China Telecom изменила маршруты прохождения около 15% зарубежного трафика сети Интернет на китайские сервера в течение 18 минут. |
Dai started to write for the Shanghaiese China Foreign Daily (中外日報) and Tianduo Newspaper (天鐸報) at 19. |
С 19 лет писал статьи для Shanghaiese China Foreign Daily (中外 日報) и газеты Тиандуо (天 鐸 報). |
In 1876 he had published a history of "The Old Derby China Factory" (pub. |
В 1876 году он опубликовал историю «The Old Derby China Factory» (издатель George Bell). |
In 1984 the China Trade Museum of Milton, Massachusetts, merged with the Peabody Museum. |
В 1984 году музей China Trade Museum города Милтон (штат Массачусетс), слился с сайлемским музеем Пибоди. |
His son, Li Xiaopeng, was the CEO of China Huaneng Group. |
Их сын - Ли Сяопэн, занимал пост президента энергетической корпорации China Huaneng Corporation. |
China United Airlines was established in 1986 as an arm of the civil transport division of the People's Liberation Army. |
Авиакомпания China United Airlines была образована в 1986 году для осуществления воздушных перевозок под нужды Народно-освободительной армии Китая. |
Grand China Air will serve the same destinations as Hainan Airlines. |
Grand China Air работает по регулярным маршрутам авиакомпании Hainan Airlines. |
"China builds world's longest bridge". |
Список самых длинных мостов China builds world's longest bridge. |
The South China Morning Post praised the game's formula, noting that it followed in the footsteps of previous open-ended Maxis games. |
Критики журнала South China Morning Post похвалили игру, отметив, что она следует по стопам предыдущих игр sim-серии. |
"China eyed over 9 athletes' ages". |
China eyed over 9 athletes' ages Чемпионат четырех континентов. |
The primary contractor is China Railway Construction Corporation (CRCC). |
Подрядчик сооружения системы - China Railway Construction Corporation (CRCC). |
The German vessel BBC China, flying the flag of Antigua was rerouted to an Italian port and subsequently searched. |
Немецкое судно "ВВС China", плавающее под флагом Антигуа, было остановлено и направлено в итальянский порт, где был произведен его досмотр. |
Despite these initiatives, China Daily reported in August 2009 that approximately 65% of transplanted organs still came from death row prisoners. |
Несмотря на эти инициативы, China Daily сообщила в августе 2009 года, что примерно 65 % пересаженных органов до сих пор поступают от приговорённых к смертной казни заключённых. |