Английский - русский
Перевод слова Childcare
Вариант перевода Уход за детьми

Примеры в контексте "Childcare - Уход за детьми"

Примеры: Childcare - Уход за детьми
These are not only socio-economic, associated with work, but are also connected with matters such as safety and security, education, childcare, homes and quality-of-life in the community. Речь идет не только о социально-экономических вопросах, связанных с работой, но и таких вопросах, как охрана и безопасность, образование, уход за детьми, жилье и качество жизни общества.
(a) Afghanistan, Grenada, Guyana, Madagascar and Papua New Guinea reported on how employment opportunities in forests had allowed parents to be compensated for childcare and education needs; а) Афганистан, Гайана, Гренада, Мадагаскар и Папуа - Новая Гвинея отметили, что оплачиваемый труд в лесном секторе позволяет родителям покрывать расходы на уход за детьми и их образование;
State regulations on the educational system - including preschool activities, childcare for school-age children and preschool classes - are set out in the Education Act and the Higher Education Act and in a number of ordinances. Государственные положения, касающиеся системы образования, включая деятельность дошкольных заведений, уход за детьми школьного возраста и функционирование дошкольных заведений, изложены в Законе об образовании и Законе о высшем образовании, а также в ряде указов.
Childcare and employment should be explicitly linked. Уход за детьми и занятость должны быть напрямую связаны друг с другом.
Childcare is one of the key issues facing working women. Одна из ключевых проблем, с которыми сталкиваются работающие женщины, - это уход за детьми.
Political area. -Childcare and social areasocial area. Уход за детьми и социальная сфера.
Childcare is not easily available for working mothers, whether in urban or in rural areas. Как в городских, так и в сельских районах работающим матерям нелегко обеспечить уход за детьми.
Childcare activities constitute a significant part of women's unpaid domestic and care workload. Уход за детьми представляет для женщин значительную часть неоплачиваемой нагрузки, связанной с работой по дому и уходу за членами семьи.
Childcare and upbringing involve additional costs for parents, therefore a system of benefits for children is applied for child protection purposes. Уход за детьми и их воспитание требуют от родителей дополнительных расходов, и поэтому для целей защиты детей применяется система помощи детям.
Childcare and dependant care by high-quality professional social services help to create jobs and to reduce unemployment. Уход за детьми и иждивенцами, обеспечиваемый высокопрофессиональными специальными службами, позволяет создавать рабочие места и сокращать уровень безработицы.
Childcare should be recognized as a family issue; Следует признать, что уход за детьми является одним из вопросов существования семьи.
Childcare and provision of financial support for children Уход за детьми и оказание финансовой поддержки для детей
E) Childcare (of drug addicted mothers) е) Уход за детьми (наркозависимых матерей)
Evidence from high-income countries shows men spent a longer period of their working day in market-oriented work, while women spent more time than men cooking, cleaning and providing childcare. Сведения из стран с высоким уровнем дохода показывают, что мужчины тратят больше времени в течение рабочего дня на работу, ориентированную на рынок, в то время как женщины тратят больше времени на приготовление пищи, уборку и уход за детьми.
For example, a family with two children, maximum childcare costs and an income of £35,000 a year can, as a result of the Working and Child Tax Credit, receive over £50 a week in financial support. Например, семья с двумя детьми, максимальным объемом расходов на уход за детьми и доходом в 35000 фунтов стерлингов в год на основе трудового и детского налогового кредита может в качестве финансовой поддержки еженедельно получать более 50 фунтов стерлингов.
Government hold several discussions and conferences on issues such as Gender Management Systems, Childcare, protection of victims of Domestic Violence and coordinating the Equality of Treatment Directives. Правительство провело ряд дискуссий и конференций по таким вопросам, как гендерные системы управления, уход за детьми, защита жертв бытового насилия и координация директив, касающихся равенства в обращении.
Policies and programmes are designed and implemented using a three-pronged integrated approach - Childcare and Protection, Education, and Socio - cultural and economic development. Соответствующие политика и программы разработаны и осуществляются с использованием комплексного подхода, основанного на следующих трех аспектах: уход за детьми и их защита, образование и социально-культурное и экономическое развитие.
As the results of the special microcensus programme "Household management - Childcare - Caring for relatives" show, equal sharing of unremunerated work in the family is not yet a reality. Как показывают результаты микропереписи "Ведение домашнего хозяйства - уход за детьми - уход за родственниками", равное распределение неоплачиваемой работы в рамках семьи пока еще не стало реальностью.
The rates for the Childcare Subsidy and the OSCAR Subsidy have increased by 20 per cent since the last report. Со времени представления последнего доклада нормы дотаций на уход за детьми и ВУД были увеличены на 20 процентов.
Childcare was not totally free of charge, but was based on the family's ability to pay, with no one paying more than 10 per cent of their income. Уход за детьми не является полностью бесплатным, и он осуществляется с учетом способности семьи платить за услуги, при этом плата не превышает 10 процентов от семейного дохода.
Fiscal incentives to employer providing childcare Налоговые стимулы для работодателей, обеспечивающих уход за детьми
Provisions for costs of childcare. Обеспечение средствами на уход за детьми.
It provides for nurse and childcare at work site and convergence with schemes such as ICDS. Кроме того, по месту работы должны иметься медпункт, обеспечиваться уход за детьми и соблюдаться положения таких программ, как КПДР.
ESL services include childcare, security, flexible learning and timetabling at various locations. Услуги, оказываемые в рамках программы "Английский как неродной язык", включают уход за детьми, обеспечение безопасности, гибкие условия и сроки обучения на различных курсах.
The main elements of LSF are the hardship and childcare funds for adults. Основными компонентами деятельности ФПУ являются оказание помощи взрослым студентам, испытывающим материальные трудности, и предоставление субсидий на уход за детьми.