Примеры в контексте "Cheque - Чек"

Примеры: Cheque - Чек
BILLY: I don't suppose that cheque you wrote us is any good. Похоже что вы выписали мне фальшивый чек.
I'm going to tell Andre to tear up the cheque. Я иду прямо к Андре и скажу ему порвать тот чек, который вы дали ему.
And she drew a bank cheque against it to a travel agent. И выписала чек на эту сумму в бюро путешествий.
I hate saying, "the cheque's in the post" when it isn't. Ненавижу говорить, что отослала чек, когда это не так.
Did you take Kinman's cheque to the bank? Ты отнесла чек Кинмана в банк?
You can keep that cheque for $500 or go through Gate One, Two or Three to Easy Street. Ты можешь оставить чек на 500 долларов или пройти через ворота один, два или три на Легкую улицу.
Katzenberg gave Nimoy a cheque to make up for his lost royalties, and the actor attended the March 1978 press conference with the rest of the returning cast. Катценберг дал Нимою чек, чтобы компенсировать его потерянные гонорары, и актер уже присутствовал на пресс-конференции в марте 1978 года вместе с остальными актерами.
A cheque at the end of the month, a pension, a house. Чек в конце месяца, пенсия, дом.
Man of the match Owen received a £10,000 cheque from match sponsors Carlsberg to be forwarded to a charity of his choice. Оуэн также получил чек на 10000 £ от спонсора игры, компании Carlsberg, деньги были направлены на благотворительность.
Cashmere check. "Cash me a cheque." LAUGHTER Кашемировая, в клеточку. "Выпишите мне чек".
that are to be sold to people like you who need a cheque. Эти билеты продают людям, которым нужен чек, таким как вы.
How can I be sure I'll get a cheque? Как я могу быть уверена, что получу чек?
Look, can't you take Jerry's cheque down? Послушай, не мог бы ты убрать чек Джерри?
How long have we got to stop the cheque? Сколько у нас времени, чтобы заблокировать чек?
We have Templeton's cheque, donations, money for a new church. Дорога свободна, у нас чек Темплтона, пожертвования, деньги на новую церковь!
So, I just write a cheque every month and leave it at that? Так мне теперь просто выписывать ежемесячно чек и все?
In order for such claims to be compensable, a claimant would have to prove that his or her inability to cash the cheque was due to the non-existence or disappearance of the drawer. Чтобы такие претензии подпадали под компенсацию, заявитель должен доказать, что его невозможность обналичить чек вызвана отсутствием или исчезновением лица, выписавшего чек.
It was stated that such assignments were normal practice (e.g., when an account holder signed a cheque, under the law in some countries, it assigned a claim against the depositary institution). Было указано, что такая уступка является обычной практикой (например, согласно праву некоторых стран, когда владелец счета подписывает чек, он уступает требование к депозитному учреждению).
On 16 January 2007, the People's Democratic Republic of Algeria presented a cheque to the Secretariat-General for US$ 2 million to support al-Quds University. 16 января 2007 года Народная Демократическая Республика Алжир представила в Генеральный секретариат чек на 2 млн. долл. США для поддержки университета "Аль-Кудс".
This cheque was written out to "Sanjivan Ruprah", dated "13 September 2000" and signed by Commissioner of Maritime Affairs Benoni Urey. Этот чек был выписан на имя «Сандживана Рупры», датирован «13 сентября 2000 года» и подписан уполномоченным по морским делам Бенони Уреем.
A counterfeit cheque in the amount of $28,281 was presented for payment to a United Nations depository bank by an unidentified perpetrator on 2 August 2002. Второго августа 2002 года в депозитный банк Организации Объединенных Наций неустановленным правонарушителем был представлен на оплату поддельный чек на сумму 28281 долл. США.
When you sell the car, if you would send the cheque to Hunter and Company... and anything else you don't know what to do with. Продайте машину, и вышлите чек в фирму Хантер и компания насчет остального вы знаете.
In one of our informals, we were told that there is a cheque lying across the street, waiting to cross the road. В ходе одного из проводившихся неофициальных заседаний нам сказали, что через дорогу от нас лежит готовый чек и что ему осталось лишь пересечь эту дорогу.
We do hope that, with the budget that we have just adopted, the cheque will cross the road. Мы глубоко надеемся, что с учетом только что принятого бюджета этот чек преодолеет оставшийся путь.
Ground for the complaint: refusal of a cheque for merchandise, possible discrimination as a result of belonging to a specific nationality (Brazilian citizen). Мотивы жалобы: дискриминационный отказ принять чек в счет оплаты товаров по причине национальной принадлежности (бразильский гражданин).