He sent them more games and they sent him a cheque for £450-a bit of a problem for a teenager who did not yet have a bank account. |
Он отправил в этот журнал еще несколько игр, и они прислали ему чек на £450 - небольшая проблема для подростка, который не имеет банковского счета. |
Right. And I find it hard to credit that even as we arrived today, this cheque was pressed into my hands for £150,000, to be divided between us for my brother's story. |
И я нахожу невообразимым, что как только мы сегодня преуспели, мне сунули в руки этот чек на 150-т тысяч фунтов, как оплату всем нам за историю моего брата. |
After initially contacting a company by electronic mail, a fraudulent buyer will offer a corporate cheque or money order or draft in excess of the sale amount and ask that the seller return the difference by wire transfer. |
После первого обращения к компании по электронной почте покупатель-мошенник представляет корпоративный чек или почтовый перевод либо тратту на сумму, превышающую объем продаж, и просит продавца вернуть разницу электронным банковским переводом. |
The buyer instructs the seller to simply deposit the cheque, keep the monies owed and wire transfer the balance to an outlet of a money-wire service. |
Покупатель поручает продавцу просто депонировать чек, оставить причитающиеся ему деньги, а разницу направить электронным банковским переводом в пункт службы электронных переводов денег. |
Some reports claimed that the owner of the car later received a 5,000-franc cheque in the mail for the damage to his roof. |
Некоторые отчеты утверждают, что владелец автомобиля получил по почте чек на сумму 5000 франков за повреждение крыши автомобиля. |
As soon as I cashed that cheque, I wrapped my lips around the mighty erection that is the film industry and sucked hard... |
И как только, я обналичип чек, я обхватил губами могучую эрекцию, под названием: "киноиндустрия". |
All we have to do is sit back, capture the comedy Kerrie Gold, cash said gold, vis-a-vis a £250 cheque from You've Been Framed and we're in Clover. |
Всё что нам нужно - это расслабиться, заснять смешное видео с маслом "Золото Кэрри", золото (читай - наличка), виз-а-ви, чек на 250 фунтов от телешоу "Вас подставили" и мы будем жить припеваючи. |
Donations can be made by sterling cheque to the June and Douglas Hume Memorial Fund and sent to the Scottish Community Foundation at 22 Calton Road, Edinburgh EH8 8DP, UK. |
Пожертвования можно сделать в виде банковского чека в фунтах стерлингов на имя Мемориального Фонда Джун и Дугласа Хьюмов (June and Douglas Hume Memorial Fund), отправив чек в Шотландский Общественный Фонд (Scottish Community Foundation) по адресу 22 Calton Road, Edinburgh EH8 8DP, UK. |
Then a nice cheque will make her forget David. |
Тогда нужно выписать ей чек на круглую сумму, и пусть забудет о Дэвиде! |
Except where a paid cheque is returned by the bank and can thus serve as a receipt, the payee's receipt shall be obtained for all disbursements, unless special arrangements have been authorized by the Controller. |
За исключением тех случаев, когда погашенный чек возвращается банком и сам может служить распиской, все платежи осуществляются под расписку получателя, если только Контролером не был санкционирован какой-либо другой порядок. |
Because, Bertie, quite soon now I've got to sidle up to Uncle Tom and break the news that I need a cheque for £500 off him. |
К сожалению, Берти,... мне придется робея, подойти к нему, и ошарашить его новостью,... что мне от него нужен чек на пятьсот фунтов,... |
A cheque of US$ 10,810 was sent by the Government on 19 March and received by HCHR on 21 March 1997 but has not yet been recorded. |
Чек на сумму 10810 долл. США был направлен правительством 19 марта и получен УВКПЧ 21 марта 1997 года, но пока еще не зарегистрирован. |
The Special Representative of the Secretary-General informed the Board that her Office had received a cheque from the Government of South Africa in the amount of US$ 15,780 as their annual contribution to INSTRAW. |
Специальный представитель Генерального секретаря информировала Совет о том, что ее Канцелярия получила от правительства Южной Африки чек на сумму 15780 долл. США в качестве его ежегодного взноса на цели МУНИУЖ. |
The cheque was originally issued to a UNEP contractor in the amount of $519.25, but was lost in transit by the courier of the payee's bank. |
Первоначально данный чек был выписан на одного из подрядчиков в системе ЮНЕП на сумму 519,25 долл. США, но был утерян при доставке курьером банка получателя. |
I took that cheque because I'd got to have some money quickly, and I didn't know where to turn. |
Я взял этот чек, потому что мне очень понадобились деньги, и я не знал, как мне выкрутиться. |
You sell the salmon you catch in your herring nets and you're still cashing that second illegal welfare cheque every month. |
ты ловишь лосось на продажу и каждый месяц незаконно обналичиваешь второй чек. |
The day she got her cheque, she sent her ex-husband a coffin.? MAMBO BEAT |
Днём она получила свой чек и послала в конверте бывшему мужу. |
Ms Janowitz's father, Henry Janowitz, founder of Janowitz Inc, has issued a cheque for $50,000, as a reward for locating his daughters body. |
Отец мисс Дженовиц, Генри Дженовиц, основатель компании "Дженовиц инкорпорейтед" выписал нашедшим тело его дочери чек на 50,000 долларов в качестве вознаграждения. |
In addition, Felten submitted what appears to be a cashier's cheque dated 14 June 1990 from the Gulf Bank to the Kuwaiti Storage Facility in the amount of KWD 525. |
Кроме того, компания представила документ, похожий на кассовый чек банка "Галф бэнк" на сумму в 525 кувейтских динаров, выписанный 14 июня 1990 года на имя кувейтского склада. |
Cavendish it gave him a cheque for 200 pounds in the day 21 of last June? |
Вы также отрицаете, что мистер Кавендиш 21-го июня дал вам чек на две тысячи фунтов? |
The few cheques that are issued are now non-negotiable cheques, which can only be cashed by the payee whose name appears on the cheque; |
Те немногочисленные чеки, которые выписываются, теперь являются безоборотными чеками, деньги по которым могут получить лишь лица, на имя которых выписан этот чек; |
The authentication performed by the Kenya Commercial Bank and the United Nations Office at Nairobi Treasury revealed that the name of the payee on the cheque had been fraudulently changed to the name of another individual; thus, the check was not honoured. |
При подтверждении подлинности чека Коммерческим банком Кении и Казначейством ЮНОН выяснилось, что имя получателя по чеку было мошенническим образом изменено (новым получателем значилось другое физическое лицо), в связи с чем чек не был оплачен. |
I don't suppose there's any chance that Sir Jeremy will still send through a cheque for the window, will he? |
Если вероятность, что Сэр Джереми все же пришлет чек на восстановление витража? |
Last month, you wrote a cheque payable to a Mrs G Morse for L25, while you had insufficient funds in your account against which to draw the sum. |
В прошлом месяце вы выписали чек на имя миссис Д. Морз на сумму £25, хотя на вашем счету было недостаточно средств, чтобы выплатить эту сумму. |
Engineering Projects also provided a banker's cheque from the State Bank of India dated 22 November 1990 representing the global amount of salaries paid to Engineering Projects' detained employees between January and December 1990. |
Она также предоставила датированный 22 ноября 1990 года банковский чек Государственного банка Индии, в котором была указана общая сумма жалованья, выплаченного задержавшимся в Ираке работникам корпорации за период с января по декабрь 1990 года. |