| I think he the bounty, catch your cheque. | Отдайте поручителю, он выпишет чек. |
| The cheque doth cometh in the post. | И вот! Нисходит чек по путям почтовым. |
| Apparently the hospital was negligent and agreed to a seven-figure settlement cheque. | Видимо больница, по недосмотру, согласилась на чек с семизначной суммой. |
| As the buyer wrote out a cheque for X as recipient, it had to bear the risk for X cashing the cheque without handing over the purchase price to the seller. | Поскольку получатель выписал чек Х как получателю, он должен нести риск, связанный с инкассированием Х чека без передачи покупной цены продавцу. |
| The cheque was counterfeit and was not detected by the company named on the cheque until its monthly reconciliation was completed. | Чек оказался поддельным и не был обнаружен компанией, наименование которой указано на чеке, до завершения в этой компании ежемесячной сверки счетов. |
| I thought you were waiting for the cheque. | Думал, что хочешь сначала получить чек. |
| Tell Helen: don't send him the cheque. | Скажите Хелен, не надо посылать ему чек. |
| I come to collect the cheque. | Я приехал, чтобы забрать чек. |
| The financial unit sends the cheque within five days. | Финансовый орган направляет чек в течение пяти дней. |
| In the latter case, the cheque-printing system would still generate a cheque to record the payment in IMIS. | В последнем случае система подготовки чеков по-прежнему будет выпускать соответствующий чек для регистрации платежа в рамках ИМИС. |
| The buyer wrote out a cheque for X as recipient. | Покупатель выписал чек Х как получателю. |
| Subsequently the cheque was cashed but the seller never received the purchase price. | Позднее этот чек был инкассирован, однако продавец не получил покупной цены. |
| At the United Nations Office at Geneva, a fraudulent cheque was discovered during the daily bank reconciliation process. | В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в ходе проведения выверки банковских счетов был выявлен поддельный чек. |
| In Northern Sudan, payments will be made by bank cheque. | В Северном Судане в качестве платежного средства будет использоваться банковский чек. |
| So I gather you've given him a cheque. | Я так понял, ты вручил ему чек. |
| I'm going to give our Peter his cheque tonight. | Я собираюсь дать нашему Питеру его чек сегодня вечером. |
| I was presenting a cheque to the pier refurbishment fund. | Я вручал чек для фонда реконструкции пирса. |
| I told them we'd send a cheque. | Я им сказала, что мы пришлем чек. |
| Miss Linden sent you a cheque with her love. | Мисс Линден посылает вам чек и привет. |
| But you sent a very nice cheque on my 21st birthday. | Но вы прислали довольно крупный чек на мое 21-ое день рождение. |
| When I'm settled, I'll send you a cheque. | Как только я устроюсь, я пришлю вам чек. |
| He'd practically been told that you'd taken that cheque. | То есть ему прямо сказали, что это вы взяли чек. |
| But Stanton told me that Martin had taken that cheque. | Да, но тот же Стэнтон сказал, что Мартин взял этот чек. |
| The cheque was on Mr Whitehouse's desk. | Чек остался лежать на столе мистера Уайтхауза. |
| Because he took that cheque himself. | Потому что он сам взял этот чек. |