Well, I'm going to need a cheque. | Что ж, мне нужен чек. |
because the cheque was on Mr Whitehouse's private account. | Так как чек был выписан на личный счет мистера Уайтхауза. |
Voluntary contributions to the Fund can be made by bank transfer to: Contributions can also be made by cheque to the order of the United Nations. Cheques should be sent to: | Добровольные взносы в Фонд можно внести посредством банковского перевода с учетом следующих атрибутов: Взносы можно также внести чеком, выписанным на Организацию Объединенных Наций. Чек следует направить по адресу: |
In general, IMIS generates a cheque for requests for payments through a disbursement interface software known as the IMIS cheque-printing system. | В целом ИМИС готовит чек в случае получения заявки на платеж путем использования интерактивных аппаратных средств, известных как система подготовки чеков ИМИС. |
The bank refunded an amount of $6,400 to the agency in respect of one cheque, and the United Nations Treasury is pressing for the recovery of an amount of $5,701 with a bank in California where the cheque was presented. | Банк возместил по одному из чеков сумму в размере 6300 долл. США одним из банков Калифорнии, где этот чек был представлен к оплате. |
The Court was vandalized and its windows and doors were smashed, and a cheque book was stolen. | Здание суда подверглось актам вандализма, выбиты оконные стекла и двери, похищена чековая книжка. |
But even in the earliest days when the whole business of living at Oxford with rooms of my own and my own cheque book was a source of excitement I felt at heart that this was not all which Oxford had to offer. | Но уже в первые дни, когда самая жизнь в Оксфорде и собственная квартира и собственная чековая книжка были источником радости, я в глубине души чувствовал, что этим не исчерпываются прелести оксфордской жизни. |
Isn't that my cheque book? | Это моя чековая книжка? |
This is my cheque book and this is the "mystery" cheque book. | Вот моя чековая книжка. А это таинственная чековая книжка. |
Long live your dud cheque factory. | Ну держись Ваша чековая книжка. |
According to the Act, this right may be exercised through participation in individual privatization projects, in auctions, including in specialized cheque and cash auctions, in the preferential sale of property of a State-owned enterprise, in investment competitions and so forth. | Согласно данному Закону осуществление данного права возможно посредством участия в индивидуальных приватизационных проектах, в аукционах, в том числе в специализированных чековых и денежных аукционах, в льготных продажах имущества государственного предприятия, в инвестиционных конкурсах и т.д. |
We have an extensive range, making everything from cheque book holders to conference folders to credit card wallets - our luxury items are sure to leave a lasting impression on your premium customers. | Предлагается широкий ассортимент всевозможных товаров, таких как обложки для чековых книжек, папки для делегатов конференций, бумажники для хранения кредитных карточек. Эксклюзивная продукция, выпускаемая компанией, произведет неизгладимое впечатление даже на наиболее взыскательных клиентов. |
Second, in many countries, financial institutions are moving more and more to directly charging for some services, such as operating cheque accounts, rather than indirectly charging through interest rate differentials. | Во-вторых, во многих странах финансовые учреждения все чаще переходят к прямому начислению платы за свои услуги, такие, как ведение чековых счетов, одновременно отказываясь от практики взимания платы в виде разницы между ставками процента. |
(b) Effecting payments, whether by cheque or wire transfer; | Ь) производство платежей, чековых и электронных; |
The Administration also informed the Board that the Audit and Management Consulting Division was being requested to review the procedures for managing cheque stock inventory and generating and distributing cheques. | Кроме того, администрация сообщила Комиссии, что в Отдел ревизии и административного контроля поступила просьба рассмотреть процедуры контроля чековых операций, выписки и распределения чеков. |
Engineering Projects also provided a banker's cheque from the State Bank of India dated 22 November 1990 representing the global amount of salaries paid to Engineering Projects' detained employees between January and December 1990. | Она также предоставила датированный 22 ноября 1990 года банковский чек Государственного банка Индии, в котором была указана общая сумма жалованья, выплаченного задержавшимся в Ираке работникам корпорации за период с января по декабрь 1990 года. |
The second document which Arvind provided was a photocopy of a letter dated 8 September 1992 from the State Bank of India to the Oriental Bank wherein the State Bank of India forwarded the necessary banker's cheque to the Oriental Bank for the above transaction. | Вторым из представленных компанией "Эрвинд" документов являлась фотокопия письма Государственного банка Индии банку "Ориентал бэнк" от 8 сентября 1992 года, которым Государственный банк Индии направил последнему банковский чек, необходимый для вышеупомянутой операции. |
So, all we need now is your sponsorship cheque. | Ну, и всё что нам сейчас нужно - это твой спонсорский банковский чек. |
Mum bunged me a cheque for me birthday. | Мама закрыла мой банковский чек до дня рождения. |
You will pay us cash or via a cheque the remaining amount of 400€ plus the first month's cost of 29€ upon the installation is completed! | Вы платите нам наличными или через банковский чек остаток в размере 400 € плюс стоимость первого месяца от 29€ до завершения установки! |
Because I was going to look at your cheque book. | Я хотела проверить твою чековую книжку... |
Housing also is so expensive that hardly any household can just pull out the cheque book and buy a home immediately. | Жилье также настолько дорого, что далеко не все домохозяйства могут достать чековую книжку и сразу купить жилье. |
Sonny brings his cheque book and we settle it right there. | Сонни возьмет свою чековую книжку, и мы все уладим на месте. |
JUSTIN, WILL YOU GET MY CHEQUE BOOK? | Джастин, принеси мою чековую книжку. |
You look in your brother's cheque book without his knowledge? | Вы заглядываете в его чековую книжку без спроса? |