This little cheque here - 3rd of August 1996, to a triad in Hong Kong. |
Посмотри на этот маленький чек - З августа 1996, для Триады в Гонконге. |
Normally, when transferring funds of this quantity, our clients prefer a cashier's cheque. |
Обычно при выплатах подобной суммы наши клиенты предпочитают чек |
I hope that when I go through the Pearly Gates, the first sound I hear is you asking me for the cheque in that lovely Irish brogue. |
Надеюсь, что когда я войду в Жемчужные Врата, то первым делом услышу, как вы просите чек, с этим милым ирландским акцентом. |
An official WFP cheque in the amount of $200,000 for the Rwanda operation was taken, as were personal belongings. |
Грабители взяли официальный чек МПП на сумму 200000 долл. США на проведение операции в Руанде, а также личные вещи пассажиров. |
On 3 October 1989, Wayss & Freytag received a cheque from Amanat in the amount of IQD 50,000. |
З октября 1989 года "Вайс & Фрайтаг" получила чек от "Аманат" в размере 50000 иракских динаров. |
A cheque payable to the Treasurer of the United Nations was sent to the Office of the High Commissioner on 11 June 2001. |
Чек передан Управлению Верховного комиссара и выписан на имя Казначея Организации Объединенных Наций 11 июня 2001 года. |
The cheque you said they would never know about? |
Чек про который ты сказал, что они про него не узнают? |
Should we write a cheque to the Jeff Foundation? |
Точно, может, нам еще выписать чек для фонда Джеффа? |
Might as well give you a cheque here and now. |
Я лучше вы пишу вам чек прямо сейчас. |
The maternity cheque was introduced by the same law as the benefit for large families and can be claimed by mothers that are not entitled to the insurance-based maternity allowance. |
На "материнский чек", который был предусмотрен тем же законом как пособие крупным семьям, могут претендовать матери, не имеющие права на получение пособия по материнству, связанного с необходимостью страхования. |
On 30 May 2002, a cheque of $92,000 was presented to the bank for payment. |
30 мая 2002 года в банк к оплате был предъявлен чек на сумму 92 тыс. долл. США. |
The wholesaler receives a "certified company cheque" for $50,000 and contacts the buyer by e-mail to report the "error". |
Продавец получает "гарантированный банком чек" на сумму 50000 долл. США и обращается к покупателю по электронной почте, чтобы сообщить об "ошибке". |
because the cheque was on Mr Whitehouse's private account. |
Так как чек был выписан на личный счет мистера Уайтхауза. |
But you couldn't have cashed the cheque at the bank yourself? |
Но вы же не могли сами реализовать этот чек в банке? |
Listen to me. I got a cheque in my pocket for $200,000. |
Слушай, у меня в кармане чек на 200 тысяч долларов. |
When they saw us flying, they couldn't wait to write the cheque. |
Когда они увидели что мы летаем, они сразу выписали нам чек. |
Sir, cash, cheque or credit card? Gun. |
Сэр, наличные, чек или кредитка? |
On behalf of the American Dodgeball Association of America, it is my honour to present to you this cheque for $50,000. |
От имени Американской Ассоциации по доджболу Америки я с большим удовольствием вручаю вам чек на $50.000. |
Then she's like, "Where's my cheque?" |
Тогда она говорит "Где мой чек?". |
He said he got the keys off you and you even arranged the cheque for him. |
Он сказал, что вы выдали ему ключи и даже выписали ему чек. |
There was a letter from Hannah to Gowan, and a cheque... for £100,000. |
Имелось письмо от Ханны и Говану и чек... на сто тысяч фунтов |
Well, I'd find out how much it was and then I'd write a cheque for that amount from the Bank Of England. |
Ну, я мог бы выяснить, на сколько он велик, а затем я мог бы выписать чек на эту сумму из Банка Англии. |
She enclosed a cheque for ten pounds, said she hoped things wouldn't be too frightful, and closed by saying she was dashing off to bridge. |
Она вложила в него чек на десять фунтов, надеется, что всё будет не так страшно, и в конце написала, что убегает на бридж. |
Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get a cheque on Monday. |
Поместите их в депозитный бокс в банке, а в понедельник получим чек. |
On 11 February 2003, another cheque in the amount of $26,450 was presented to the bank for payment. |
Еще один чек к оплате на сумму 26450 долл. США был представлен в банк 11 февраля 2003 года. |