I just need to check something by myself. |
мне просто надо кое что уточнить. |
Article 13: The new provisions inserted in subparagraph (b) clarify several situations in connection with the digital tachograph to ensure that a full record is in place for enforcement officers to check. |
Статья 13: Новые положения, включенные в пункт b), имеют целью уточнить некоторые ситуации, связанные с внедрением цифрового тахографа, и обеспечить наличие всех зарегистрированных данных для их проверки уполномоченными сотрудниками. |
As some references had a note clarifying the scope of the standard, it was suggested that the CEN consultant should check all references to standards to determine whether the scope required clarification. |
Поскольку в некоторые ссылки включено примечание с уточнением сферы применения стандарта, предлагается, чтобы консультант ЕКС проверил все ссылки на стандарты, с тем чтобы понять, следует ли уточнить их сферу применения. |
The Ad Hoc Working Group recommended that the Working Group on Tanks should clarify the RID/ADR rationalized approach in this respect, and check the assignment of RID/ADR tank codes for substances which have been assigned special provision 354. |
Специальная рабочая группа рекомендовала Рабочей группе по цистернам уточнить в этом отношении рационализированный подход, предусмотренный в МПОГ/ДОПОГ, и проверить правильность присвоения кодов цистерн МПОГ/ДОПОГ веществам, которым назначено специальное положение 354. |
The Photometry Working Group has concluded that the text of 5.2. should clarify the necessity to check the photometry because a change of colour also relates to a change in the production process. |
Рабочая группа по фотометрическим характеристикам пришла к выводу, что текст пункта 5.2 следует уточнить, указав на необходимость проверки фотометрических характеристик в связи с тем, что изменение цвета предполагает также необходимость изменения производственного процесса. |
You came to check words? |
Ты пришел уточнить, верно ли расслышал? |
We do, however, recommend you call ahead to check prices and opening hours etc. |
Но жизнь не стоит на месте, поэтому мы советуем на всякий случай позвонить и уточнить часы работы, цены на билеты и т.п. |
When purchasing an air ticket do not forget to check accuracy of spelling of your last name in the ticket, date and time of your departure, routing, total ticket cost and verify exact names of the departure and arrival airports. |
При покупке авиабилета проверьте правильность написания фамилии в авиабилете, дату и время вылета, маршрут следования, стоимость билета; не забудьте уточнить названия аэропортов отправления и прибытия. |
Clarification was sought that the bulb check for the ESC malfunction tell-tale and ESC Off tell-tale may be performed by any vehicle system and is not required to be conducted by the ESC system itself. |
Была высказана просьба уточнить, что проверка лампочек в случае контрольного сигнала неисправности ЭКУ и контрольного сигнала отключения ЭКУ может осуществляться любой системой транспортного средства и что делать это с помощью самой системы ЭКУ не требуется. |
I'd just like to check some times with you, Mr Tressilian. |
Мистер Трессилиан, я хотел бы кое-что уточнить. |
So the next action he'll take is to call Misa and check Matsuda-san's name. |
В таком случае дальше он... Попытается уточнить имя у Мисы. |
The Secretariat would need to check why it was provided that the cancellation of a procurement should lead to the disclosure of information that had become irrelevant. |
Секретариату следует уточнить, из каких соображений в данный пункт было добав-лено требование о том, чтобы в случае отмены закупок закупающая организация раскрывала информацию, которая к этому моменту уже не имеет значения. |