Henry was the CO at Finchmere - handsome, dashing, charming. |
Генри был командиром аэродрома в Финчмере. красивый, лихой, очаровательный. |
"l forgot how charming you were." |
"Я забыла, какой вы очаровательный, полковник". |
I mean, this is a charming space, but our clients are used to more. |
В смысле, тут очаровательный офис, но наши клиенты привыкли к большему. |
Description: A charming little hotel, renovated and redecorated. |
Описание: Очаровательный маленький отель, отремонтированный и отделанный заново. |
Best Western Axel Opera is a charming 3-star hotel situated in the heart of the capital, in a typical Parisian district. |
Очаровательный трёхзвёздочный отель Western Axel Opera расположен в сердце французской столицы, в районе с традиционной парижской атмосферой. |
The College Hotel is a charming boutique hotel situated in a former school building in the fashionable Oud Zuid district. |
Очаровательный бутик-отель College расположен в бывшем здании школы, в стильном районе Ауд-Зауд. |
Hotel Tartini is a charming 3-star hotel located in the centre of a picturesque Mediterranean town of Piran on the Slovene Coast. |
Очаровательный трехзвёздочный отель Tartini разместился в самом центре живописного средиземноморского городка Пиран на Cловенском побережье. |
A charming chic restaurant offering Indian, Italian and Portuguese cuisine, the bar is open until 2 am. |
Очаровательный и изысканный ресторан предлагает индийскую, итальянскую и португальскую кухню, бар открыт до 2 часов ночи. |
It boasts a brand-new interior design, antique furniture and a charming garden. |
Здесь гостей ожидают заново оформленные интерьеры, антикварная мебель и очаровательный сад. |
The charming indoor patio is excellent for a quiet moment. |
Очаровательный внутренний дворик идеально подходит для спокойного отдыха. |
Gunnar Wingård, a popular and charming actor, was also the subject of public grief. |
Гуннар Вингард, популярный и очаровательный актёр, стал причиной общественной трагедии. |
Set by a swimming pool and surrounded by green landscapes, this charming hotel benefits from a great location close to Cannes. |
Этот очаровательный отель с плавательным бассейном расположился в превосходном месте в Каннах в окружении зелёных ландшафтов. |
Really, I must be going in now, but thank you for the charming compliment. |
В самом деле, мне пора идти, но благодарю вас за очаровательный комплимент. |
It was antique and charming, and overlooked all of Barcelona. |
Старинный, очаровательный, с панорамой на весь город. |
The specific epithet blanda means "mild" or "charming". |
Видовой эпитет лат. blanda обозначает «нежный» или «очаровательный». |
I was confused, but now I see That you're charming and sophisticated. |
Я сбилась с толку, но теперь я вижу, что ты очаровательный и утончённый. |
He's funny, he's charming, smart. |
Он забавный, очаровательный, умный. |
They have a charming homemade look, but my customer would prefer a more upscale, prettier product. |
У них очаровательный домашний вид, но мой клиент предпочел бы продукт более высококлассный, красивее. |
I hope it would be someone as charming as Mr. Beaks. |
То я надеюсь, что это будет кто-нибудь такой же очаровательный, как Мистер Бикс. |
A charming guy, that friend of yours. |
Очаровательный парень - этот твой друг. |
A lot of women find me very charming, Kim. |
Многие женщины считают, что я очаровательный. |
I remember Tom Thumb, a charming boy. |
Помню мальчика с пальчика, очаровательный мальчишка. |
And I was greeted at the door by this charming, continental gentleman. |
И вот меня приветствует в дверях... такой очаровательный европейский джентльмен. |
Monsieur Lucien is doing up a charming house for them. |
Месье Люсьен приводит в порядок их очаровательный дом. |
It must be because I'm suave, charming. |
Наверное, потому что я очаровательный, воспитанный. |