This is our beautiful and charming patissier, MIN Sun-Woo. | Это очаровательный и прекрасный кондитер "Антик" Мин Сун У. |
And charming and very clean. | Очаровательный и блестящий, как начищенный пятак. |
The... the legendary, famously charming Jason Hamilton. | Легендарный... восхитительный, очаровательный... |
A charming dinner companion for a little information. | Очаровательный сотрапезник за кое-какую информацию. |
Located near Place de la République in Paris' 11th arrondissement, a lively area full of boutiques and typical Parisian cafés is the charming and elegant Grand Hotel Français. | Очаровательный элегантный отель Grand Hotel Français расположен рядом с площадью Республики в 11 округе Парижа, оживлённом районе с множеством бутиков и типично парижскими кафе. |
You're very funny and charming, and everybody loves you. | Ты очень забавный и обаятельный, и все тебя любят. |
My charming brother here will throw you out on the street, if he's kind enough not to kill you. | Мой обаятельный брат вышвырнет тебя на улицу, если вообще не убьёт. |
"Must be witty, charming, handsome." | "Требования: остроумный, обаятельный, привлекательный..." |
Well, he's smart, cunning, charming when he wants to be... | Ну, он умный, хитрый обаятельный, когда ему что-то надо |
You're a very charming man. | Вы очень обаятельный человек. |
You're charming when you're not trying so hard. | Ты на самом деле милый, когда не выпендриваешься. |
It's so pleasant to listen to a charming voice. | Так приятно слушать милый голос. |
I'm brushing up on my French with the most charming man... | Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню |
I mean, he's sweet, he's charming, he's just looking for something a little bit more serious than I am. | Я имею в виду, он милый, он обаятельный, но, похоже, ему нужен кто-то чуточку более серьезный, чем я. |
After making the charming, laidback road movie My Dear Enemy post-Cannes, Jeon gave birth to a daughter and rested for a while. | После исполнения главной роли в фильме «Мой милый враг» Чон родила дочь и взяла на некоторое время творческий отпуск. |
Also per our ad, a charming skylight. | И ещё, как было сказано в рекламе, прелестный люк в крыше. |
Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. | У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. |
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. | Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа. |
Yes, it is charming. | Да, он прелестный. |
No, it's a very charming, charming place. | Нет, это прелестный, прелестный домик. |
Other, more inland parts of the resort - with charming lanes, pre-war houses and scenic hills, also make an excellent place for a romantic walk. | Без прогулки по молу пребывание в Сопоте считается несостоявшимся. Вдоль широкого деревянного прогулочного бульвара стоят удобные скамейки, а в конце мола находится уютный бар и обзорная терраса. |
We kindly invite you to visit and enjoy our cozy apartments. We are surrounded by peaceful enviroment such as gorgeous forest and charming river Voke. | Приглашаем на ночлег в наш уютный дом, который расположен в тихом Вилънюсском микрорайоне Григишес вблизи леса и реки Воке. |
Ideally located just a few steps away from Gare de Lyon and Bastille area, this charming and comfortable hotel is situated in the heart of a booming district of Paris. | Очаровательный уютный отель идеально расположен в оживлённом районе Парижа, всего в нескольких шагах от Лионского вокзала и площади Бастилии. |
Recently renovated, Starhotels Ritz is a highly charming property set in the heart of Milan and located in a contemporary building ideal for both tourists and business travellers. | Уютный и современный отель Starhotels Ritz, который совсем недавно был отремонтирован, находится в самом сердце Милана. Он идеально подходит как для тех, кто приехал сюда с деловым визитом, так и для туристов. |
Set in La Massana town centre, in Andorra, the Màgic Ski Hotel is a smart and charming property, ideally located near top ski destinations. | Отель Màgic Ski расположен в центре города Ла Массана, Андорра. Этот уютный отель идеально расположен возле лучшего лыжного курорта. |
Tom was nothing but friendly and charming. | Том был само дружелюбие и очарование. |
In a retrospective review, Sputnikmusic's Channing Freeman named it as one of the few albums that can be charming and powerful at the same time. | В ретроспективном обзоре Ченнинг Фримен из Sputnikmusic назвал релиз одним из редких альбомов в жанре хэви-метал, в равной мере сочетающих мощь и очарование. |
Charming, Max, charming. | Очарование, Макс, очарование |
It'll be okay because when they come over, I will be charming. | Всё будет в порядке, потому что когда они придут, я буду само очарование. |
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. | Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры. |
They say, You're really charming. | Они говорят: Ты такой очаровашка. |
Look who just stopped by with his charming smile. | Смотри, что за очаровашка к нам заглянул. |
Less charming than you remember? | Не такой очаровашка, как ты помнишь? |
Is he always so charming? | Он всегда такой очаровашка? |
Charming. A little too quiet. | Очаровашка, но слишком замкнута. |
Description: A charming little hotel, renovated and redecorated. | Описание: Очаровательный маленький отель, отремонтированный и отделанный заново. |
Our hotel in Milan is just a short stroll from Corso Buenos Aires, one of the most famous, charming and eclectic streets in Milan, which will leave you enchanted with the wide variety of shops and local entertainment. | Наш отель в Милане расположен в нескольких шагах от проспекта Буэнос Айрес - одной из самых известных, привлекательных и своеобразных улиц Милана, которая очарует вас большим разнообразием магазинов и культурно-развлекательных заведений. |
Only 5 kilometres from Rhodes town, the charming blue and white Nathalie Hotel reflects the beautiful colours of Greece, set against a hillside of pine trees in a quite area. | Великолепный бело-голубой отель Nathalie расположен всего в 5 км от города Родос, в тихом месте напротив склона, поросшего соснами. Его краски отражают красивые цвета Греции. |
Situated in the heart of Paris, in the celebrated 9th arrondissement which houses the Opera Garnier, the Hotel Corona Opera provides peaceful and charming accommodation. | Очаровательный отель с отличным соотношением качества услуг и цен расположился в центре города вблизи Больших бульваров и подойдёт для размещения как деловых людей, так и туристов. |
Ideally situated in the centre of Paris, this charming hotel is situated near the Forum des Halles Gardens, within walking distance of the Louvre and the Centre Pompidou art galleries. | Этот очаровательный отель идеально расположен в самом центре Парижа, недалеко от садов Форум Де-Аль, в нескольких минутах ходьбы от Лувра и Центра Помпиду. |
Beauty, as we see it, involves being natural, graceful, intelligent, exquisite and charming. | Красота человека в нашем понимании - это естественность, грация, ум, утонченность и шарм. |
In the opposite direction you can find the parks and gardens, Marina and Promenade that make Funchal and its Old Town a charming and interesting place to explore. | В другом направлении расположены парки и сады, а также гавань для яхт и прогулочная набережная: именно они придают особый шарм и интерес Фуншалу и его старому городу. |
A bad start but the conclusion sheds a new light. Charming. 1 2. | Вышло неадекватно но... тема раскрыта, и даже есть некий шарм - 12 баллов. |
Could I see you again, do you think, charming Charmaine? | Могу ли я увидеть твой шарм, Шармэйн? |
Part of that nationwide initiative to rob small, charming pubs of any discernible character. | Какая-то общенациональная традиция - отнимать у всех мелких пабов всякий шарм. |
Charming's a nice way to put it. | Обаяние - отличный способ выразить это. |
This makes him so charming. | В этом его обаяние. |
You do realize that I don't find you as charming as everyone else here does, right? | Ты же понимаешь, что на меня не действует твое обаяние так, как на других? |
Isn't he charming? | Само обаяние, верно? |
You're a charming 40 year old man. | Мне нравится обаяние 40-летних мужчин Эй, 37, а не 40. |
The boatshed, charming our DEA agent, we hope. | В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся. |
So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? | Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже? |
What do they find most charming? | Что их сильнее всего очаровывает? |
He gets people to do what he wants by charming them. | Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей. |
That makes me charming to anybody else. | И это всех очаровывает. |
PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
I'm guessing there are another three or four dead Russians... somewhere else in Charming this morning. | Думаю, сегодня утром в Чарминге где-то есть еще три или четыре мертвых русских. |
Like someone in Charming, maybe working out a-a personal beef. | Будто кто-то в Чарминге, возможно, устраивает собственные разборки. |
WENDY: So, then, why are you still in Charming? | А почему же ты всё ещё в Чарминге? |
I left my thick skin in Charming. | Моя толстокожесть осталась в Чарминге. |
And what's happening in Charming? | А что творится в Чарминге? |
Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
It was about what was best for Charming. | Это было на благо Чармингу |
He's very invested in Charming. | Он очень привязан к Чармингу. |
Charming needs its local police. | Чармингу нужна своя полиция. |
This town needs Charming PD. | Чармингу нужна своя полиция. |