He's funny, he's charming, smart. | Он забавный, очаровательный, умный. |
You and Miss Winters have a charming home here, | У вас с мисс Уинтерс очаровательный дом, мисс Пайса, очень уютный. |
And charming and very clean. | Очаровательный и блестящий, как начищенный пятак. |
A charming chameleon with a scorpion's tail. | Очаровательный хамелеон с хвостом скорпиона ... |
Situated just 1 km from Kalamaki Beach, this charming hotel offers a lovely pool area with separate children's swimming pool and free private parking. | Этот очаровательный отель с замечательным бассейном с отдельной детской секцией, а также бесплатной частной парковкой находится в 1 км от пляжа Каламаки. |
We're talking well over 300 years that people have inhabited this most charming and historical section of Panama City. | Мы говорим также более 300 лет, что люди населяли этот самый обаятельный и исторической части города Панама. |
You do understand I'm a very charming fellow, because others do. | Ты же знаешь, я очень обаятельный парень, и остальные тоже это знают. |
Yes, and very charming he is, too, when he wants to be. | Да. И очень обаятельный, когда захочет. |
He's a great guy, and he's charming. | Он отличный парень, и обаятельный. |
You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative. | Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен. |
It's a little, tiny town, but charming. | Это малёнький, но милый город. |
Tristan is a charming, sophisticated man who enjoys spending time with me. | Тристан - милый, утонченный мужчина, которому хорошо со мной. |
Maybe not the OK-Corral shtick, but charming loners who would drink too much. | Ж: Не лучший экземпляр, Ж: но милый и может много выпить. |
"Athletic and smart, kind and charming, Tom McDevon was one disarming... dude." | Сильный и умный, добрый и милый, Том Макдевон - ты такой красивый. |
After making the charming, laidback road movie My Dear Enemy post-Cannes, Jeon gave birth to a daughter and rested for a while. | После исполнения главной роли в фильме «Мой милый враг» Чон родила дочь и взяла на некоторое время творческий отпуск. |
Also per our ad, a charming skylight. | И ещё, как было сказано в рекламе, прелестный люк в крыше. |
Of course his respected, charming brother wouldn't do such a thing. | Конечно, его уважаемый, прелестный брат не сделал бы такого. |
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. | Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа. |
What a most charming and welcome eventuation. | Какой прелестный, приятный итог. |
Yes, it is charming. | Да, он прелестный. |
There you can also find a charming restaurant serving delicious Swiss and international cuisine. | Там же находится уютный ресторан, где великолепно готовят как швейцарскую, так и интернациональную кухню. |
Close to the centre of Makarska and located at a pebbly beach, the charming family-run Hotel Maritimo is close to a sports marina, boasting magnificent views of the Brač and Hvar Islands. | Уютный семейный отель Maritimo расположен неподалеку от центра города Макарска, прямо на галечном пляже, рядом с пристанью для яхт, откуда открывается великолепный вид острова Брач и Хвар. |
A boutique hotel dating from the 19th century, A small-scale, personal, ambient hotel located across three historic mansions, in the charming museum quarter opposite the Rijks and Van Gogh museums. | Очаровывающий с первого взгляда, этот небольшой и уютный отель занимает три старинных особняка в квартале со множеством музеев. Отель расположен непосредственно напротив национального музея Rijksmuseum и музея Ван Гога. |
The charming old-town hotel Haunspergerhof enjoys a quiet location between the main station and the historical part of Salzburg. | Уютный отель Haunspergerhof находится в тихом местечке в старом городе между главным железнодорожным вокзалом и исторической частью Зальцбурга. |
Set in La Massana town centre, in Andorra, the Màgic Ski Hotel is a smart and charming property, ideally located near top ski destinations. | Отель Màgic Ski расположен в центре города Ла Массана, Андорра. Этот уютный отель идеально расположен возле лучшего лыжного курорта. |
I'm usually very, very charming, so let's start again properly. | Обычно я само очарование, так что давай начнем сначала. |
Peter is man, but Tucker is Indubitably charming. | Питер - мужчина, но Такер - это несомненное очарование. |
On his blog, Win Butler quipped, I guess it is sort of charming that we can send the wrong song to the whole world with a click of a mouse... | В своём блоге Уин Батлер впоследствии съязвил: «Есть какое-то очарование в том, что мы можем разослать совсем не ту песню всему миру одним кликом мыши». |
This is me being charming! | В этом моё очарование! |
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. | Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры. |
It's run by this guy who calls himself the Governor... pretty boy, charming, Jim Jones type. | Им управляет человек, который называет себя губернатором... Красавчик, очаровашка, типа предводителя секты. |
Didn't I say he was charming? | Я же говорил, что он очаровашка. |
Less charming than you remember? | Не такой очаровашка, как ты помнишь? |
I find you very charming. | Для меня ты очаровашка. |
Charming. A little too quiet. | Очаровашка, но слишком замкнута. |
This charming hotel is situated in one of the most prestigious districts of Paris, next to the famous department stores, and between Opéra Garnier and Place de la Madeleine. | Этот очаровательный отель расположен в одном из наиболее престижных районов Парижа, вблизи известных универмагов, а также между Оперой Гарнье и площадью Мадлен. |
Hotel Astoria enjoys a charming, unique location on the main street of the old town of Budva, close to all the sights and interesting places. | Отель Astoria занимает прекрасное месторасположение в исторической части Будвы, недалеко от достопримечательностей и интересных мест. |
With such a name you expect something out of the ordinary... And this charming Hotel, set in lush tropical gardens with splattering fountains, will catch your imagination. | С таким именем ожидаешь что-то необычное... и не ошибаешься! Этот отель со своими фонтанами и экзотическими садами полностью захватывает ваше воображение. |
Featuring a 27-hole professional golf course overlooking an ancient Roman port, this charming country hotel and resort offers an impressive infrastructure catering to golf lovers, business travellers... | Расположенный в окружении полей для гольфа, этот очаровательный, четырёхзвёздочный отель, выполненный в сельском стиле, предлагает внушительные и разнообразные условия для туристов и бизнесменов. |
The Hotel Karolina is a charming mountain hotel located in the centre of Harrachov, just a few steps away from the glass factory and Harrachov's brewery. | Уютный отель Karolina находится в горах, в центре Харракова, всего в нескольких шагах от стекольной фабрики и пивоварни Харракова. |
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. | Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение. |
But isn't this what makes one charming and individual? | Но не в этом ли состоит ее шарм? Ее отличие от других? |
Authentic Oz is charming. | У настоящего Оза есть шарм - Понял. Ладно. |
I think it makes you sound charming. | Он придает тебе какой-то шарм. |
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. | Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры. |
I see you got your charming personality back. | Я смотрю, к тебе вернулось твое обаяние. |
This makes him so charming. | В этом его обаяние. |
I suppose you're trying to be charming. | Вы, наверно, демонстрируете свое обаяние. |
Look, being charming tells the jury that you're confident, But being too charming tells them that you're trying to be manipulative. | Обаятельность заверяет присяжных в том, что ты уверен в себе, а чрезмерное обаяние намекает, что ты пытаешься ими манипулировать. |
Well, he could be funny and charming and refreshingly original. | Ну, он же легко может проявить оригинальность, остроумие и редкое обаяние. |
The boatshed, charming our DEA agent, we hope. | В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся. |
If the personality is great and if they're charming... | Если она хороша, как человек, и если она очаровывает... |
The president is charming the Middle East. | Президент очаровывает Ближний Восток. |
He's just charming him. | Он просто очаровывает его. |
He gets people to do what he wants by charming them. | Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей. |
PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
NERO: She grow up here in Charming? | Она выросла здесь, в Чарминге? |
You and I both know there are a lot of important things to accomplish here in Charming. | Мы оба знаем, что здесь, в Чарминге, нужно сделать ещё очень многое. |
And you still think I'm responsible for the attacks in Charming? | И ты всё ещё думаешь, что я ответственен за нападения в Чарминге? |
Are you guys aware of the violence that's happening in Charming? | Вы, парни, в курсе о вспышке насилия в Чарминге? |
The one in me, or the one in Charming. | тот который во мне или который в Чарминге. |
It was about what was best for Charming. | Это было на благо Чармингу |
Charming needs its local police. | Чармингу нужна своя полиция. |
This town needs Charming PD. | Чармингу нужна своя полиция. |
Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. | Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля. |