Английский - русский
Перевод слова Charming

Перевод charming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очаровательный (примеров 237)
He is the most intelligent, caring, charming man I have met in ages. Он самый умный, заботливый, очаровательный мужчина, какого я когда-либо встречала.
This charming hotel is housed in a magnificent 17th-century building, only a 5-minute walk from the famous Louvre and the beautiful Opéra Garnier. Очаровательный отель разместился в восхитительном здании 17 века, всего в 5 минутах ходьбы от знаменитого музея Лувр и прекрасной Оперы Гарнье.
Located in the center of Venice, Hotel Olimpia offers its guests a charming garden with solarium, providing a unique atmosphere in Venice for those who want to enjoy an excellent breakfast or just relax. Отель Олимпия (Olimpia) в центре Венеции предлагает своим гостям очаровательный сад с солярием, наполненный необычной атмосферой Венеции, для желающих насладиться отличным завтраком или просто отдохнуть.
Why are you here would your charming companion be so kind as to kneel? Зачем ты здесь не мог бы ваш очаровательный спутник оказать любезность и встать на колени.
This charming Hausmann-styled hotel is situated in... Очаровательный отель Saint Augustin Elysées выдерж...
Больше примеров...
Обаятельный (примеров 88)
Yes, and very charming he is, too, when he wants to be. Да. И очень обаятельный, когда захочет.
That charming rascal thinks mankind is not so pure, just like him. Этот обаятельный негодяй считает, что люди, как и он, не слишком честны.
A real force to be reckoned with, Hook is a powerful, temperamental, cultured, intelligent, and charming pirate with an insatiable thirst for vengeance. Реальная сила, с которой приходится считаться - капитан Крюк, - мощный, темпераментный, интеллигентный, умный, и обаятельный пират с ненасытной жаждой мести.
You're a smart, charming guy... Ты умный, обаятельный малый...
And until you convince them that you're also a charming genius who loves their daughter, they'll never see any of the bad stuff in any kind of context. А когда ты убедишь их, что ты, к тому же, обаятельный гений, который любит их дочь, они будут видеть в тебе только хорошее, независимо от ситуации.
Больше примеров...
Милый (примеров 38)
He'd find him a charming man to live with. Он убедился бы, что это очень милый человек и жить у него только приятно.
But Jake is so charming and so into me, and as you pointed out, Josh did send me away with him. Но Джейк такой милый и я ему нравлюсь, и как ты сказала, Джош отправил меня вместе с ним.
He was a charming boy. Милый был мальчик, очень милый.
What a charming little homestead. Дом, милый дом...
You know, Michael, he's sweet and charming - Майкл такой милый и обаятельный...
Больше примеров...
Прелестный (примеров 13)
Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь.
I mean, you're charming enough, but... Я имею ввиду, ты прелестный, но...
And how did this charming vampire manage to escape the massacre? И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни?
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа.
This tea cart's pretty charming. Этот чайный столик довольно прелестный.
Больше примеров...
Уютный (примеров 32)
At the gateway to Zurich's old town you will find our charming design hotel, only a few minutes' walk from the train station. Наш уютный и изысканный отель расположен на въезде в Старый город Цюриха всего в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала.
You and Miss Winters have a charming home here, У вас с мисс Уинтерс очаровательный дом, мисс Пайса, очень уютный.
What a charming little pub. Какой очаровательный уютный паб.
What a charming cozy home! Какой славный, уютный очаг!
Recently renovated, Starhotels Ritz is a highly charming property set in the heart of Milan and located in a contemporary building ideal for both tourists and business travellers. Уютный и современный отель Starhotels Ritz, который совсем недавно был отремонтирован, находится в самом сердце Милана. Он идеально подходит как для тех, кто приехал сюда с деловым визитом, так и для туристов.
Больше примеров...
Очарование (примеров 31)
On his blog, Win Butler quipped, I guess it is sort of charming that we can send the wrong song to the whole world with a click of a mouse... В своём блоге Уин Батлер впоследствии съязвил: «Есть какое-то очарование в том, что мы можем разослать совсем не ту песню всему миру одним кликом мыши».
How discreet, how charming. Какое благоразумие, какое очарование.
All you have to do is sit back, relax, and be your charming self. Теперь просто расслабься и прояви свое обычное очарование.
A slim silhouette tapers slightly in at the hem to emphasize feminine curves, and charming side slits let you walk freely. Большие цветы и сужающийся книзу силуэт придают ему женственное очарование. Очень мило смотрятся и маленькие разрезы по бокам юбки.
Or are you not as charming as you used to be? Или ты растерял былое очарование?
Больше примеров...
Очаровашка (примеров 13)
They say, You're really charming. Они говорят: Ты такой очаровашка.
It's run by this guy who calls himself the Governor... pretty boy, charming, Jim Jones type. Им управляет человек, который называет себя губернатором... Красавчик, очаровашка, типа предводителя секты.
Didn't I say he was charming? Я же говорил, что он очаровашка.
Is he always so charming? Он всегда такой очаровашка?
Charming. A little too quiet. Очаровашка, но слишком замкнута.
Больше примеров...
Отель (примеров 223)
Situated in the heart of Copenhagen, the Ascot Hotel and Spa is housed in a charming 19th-century building. Отель Ascot Hotel and Spa находится в очаровательном здании 19-го века в самом сердце Копенгагена.
The charming Villetta is located on a calm spot far away from busy tourist resorts, offering remarkably decorated accommodation. Отель Villetta находится в тихом месте вдалеке от оживлённых туристических курортов. Вас ожидают номера с изумительным декором.
This charming and fully renovated hotel enjoys a great location not far from the Eiffel Tower and the Champs Elysées in the heart of the Trocadero-Passy area. Этот очаровательный отель расположен в центре квартала Трокадеро-Пасси недалеко от Ейфелевой башни и Елисейских полей.
Hotel Astoria enjoys a charming, unique location on the main street of the old town of Budva, close to all the sights and interesting places. Отель Astoria занимает прекрасное месторасположение в исторической части Будвы, недалеко от достопримечательностей и интересных мест.
I thought the staff were effortlessly charming and helpful at every turn, the hotel was very comfortable, clean and convenient for everything we needed. Расположен далековато от центра, но при португальских ценах на такси это скорее плюс, район спокойный и тихий. Отель немного не дотягивает до пяти звезд, но при весьма умеренной цене более, чем стоит своих денег.
Больше примеров...
Шарм (примеров 15)
But isn't this what makes one charming and individual? Но не в этом ли состоит ее шарм? Ее отличие от других?
You're keeping the conversation alive, you're relatively charming and you haven't tried to stick your hand up my jumper, which is what all the boys did when I was 15. Ты поддерживаешь разговор, у тебя есть кое-какой шарм, и ты не пытался запустить руки мне под свитер, что делали все мальчишки, когда мне было 15.
He was so charming. У него был шарм!
He's naturally charming. В нем есть природный шарм.
Beauty, as we see it, involves being natural, graceful, intelligent, exquisite and charming. Красота человека в нашем понимании - это естественность, грация, ум, утонченность и шарм.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 18)
Charming's a nice way to put it. Обаяние - отличный способ выразить это.
Charming on you looks really great. Обаяние тебе к лицу.
I suppose you're trying to be charming. Вы, наверно, демонстрируете свое обаяние.
If I have to be charming tomorrow, I'm not wasting it on you guys. Завтра я должен быть обаятельным, так что не буду тратить свое обаяние на вас.
Isn't he charming? Само обаяние, верно?
Больше примеров...
Очаровывает (примеров 9)
The boatshed, charming our DEA agent, we hope. В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся.
If the personality is great and if they're charming... Если она хороша, как человек, и если она очаровывает...
So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже?
What do they find most charming? Что их сильнее всего очаровывает?
He gets people to do what he wants by charming them. Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей.
Больше примеров...
Обворожительный (примеров 4)
PJ is smart and charming, handsome. ПиДжей умный, обворожительный, статный.
As charming as ever. Все такой же обворожительный.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет...
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции.
Больше примеров...
Чарминге (примеров 26)
I'm so lost here in Charming. Я будто потерян здесь, в Чарминге.
April stayed in Charming when you stripped his patch. Эйприл осталась в Чарминге, когда ты его выгнал.
And you still think I'm responsible for the attacks in Charming? И ты всё ещё думаешь, что я ответственен за нападения в Чарминге?
Are you guys aware of the violence that's happening in Charming? Вы, парни, в курсе о вспышке насилия в Чарминге?
I left my thick skin in Charming. Моя толстокожесть осталась в Чарминге.
Больше примеров...
Чармингу (примеров 7)
Let Charming know they got themselves a hostage situation. Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники.
It was about what was best for Charming. Это было на благо Чармингу
Charming needs its local police. Чармингу нужна своя полиция.
This town needs Charming PD. Чармингу нужна своя полиция.
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля.
Больше примеров...