| And speaking of police, I just had a charming call from lieutenant Pierce regarding your latest run-in with Martin Loeb. | И говоря о полиции Я только что получила очаровательный звонок от лейтенанта Пирса о вашей последней стычке с мистером Лоеб. |
| My mom thought that it would be a "charming" way of asking you to be my date to the Winter Ball. | Моя мама думала, что это будет "очаровательный" способ попросить тебя быть моей парой на Зимнем Балу. |
| And now that I can understand some of what he's saying, he's kind of charming. | И теперь, когда я понимаю кое-что из того, что он говорит, он даже очаровательный. |
| Small, friendly and charming, this 2-star hotel close to Mackenzie Beach offers a good standard of accommodation at excellent value-for-money. | Небольшой радушный и очаровательный 2-звёздочный отель расположен вблизи пляжа Макензи. Гостей ожидают хорошие номера и отличное соотношение цены и качества предлагаемых услуг. |
| This charming, typically Parisian hotel is situated in a quiet, residential district just a 10-minute walk from the Eiffel Tower. | Этот очаровательный, типично парижский отель находится в спокойном жилом районе в 10 минутах ходьбы от Эйфелевой башни. Номера оформлены в индивидуальном стиле. |
| What a charming fellow that Bertie Wooster is! | О, какой обаятельный парень этот Берти Вустер. |
| Usually I'm cool and charming. | Обычно я крутой и обаятельный. |
| You're a pretty charming guy. | Ты ведь очень обаятельный парень. |
| Almost made it for the drive and Agent Booth's charming personality. | И обаятельный агент Бут обещал лично в этом помочь. |
| Charming, handsome and brave. | Обаятельный, привлекательный, и смелый. |
| But you need to understand that my father is not as charming and harmless as he appears to be. | Но вы должны понять, что мой отец не такой милый и безобидный, каким кажется. |
| But Jake is so charming and so into me, and as you pointed out, Josh did send me away with him. | Но Джейк такой милый и я ему нравлюсь, и как ты сказала, Джош отправил меня вместе с ним. |
| They call O.J. "handsome," "masculine" and "charming." | Они сказали, что О. Джей "симпатичный", "мужественный" и "милый". |
| I think it's charming. | По-моему, он милый. |
| Leon says he's very charming. | Леон говорит, он милый. |
| Also per our ad, a charming skylight. | И ещё, как было сказано в рекламе, прелестный люк в крыше. |
| Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. | У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. |
| Of course his respected, charming brother wouldn't do such a thing. | Конечно, его уважаемый, прелестный брат не сделал бы такого. |
| Yes, it is charming. | Да, он прелестный. |
| No, it's a very charming, charming place. | Нет, это прелестный, прелестный домик. |
| Close to the centre of Makarska and located at a pebbly beach, the charming family-run Hotel Maritimo is close to a sports marina, boasting magnificent views of the Brač and Hvar Islands. | Уютный семейный отель Maritimo расположен неподалеку от центра города Макарска, прямо на галечном пляже, рядом с пристанью для яхт, откуда открывается великолепный вид острова Брач и Хвар. |
| I could go off with Charming and the dwarfs, and find some lovely corner of the world to live out our days, and it would be a wonderful life. | Я могла бы уйти с Принцем и гномами, мы могли бы найти уютный уголок, где провели бы остаток дней, и эта жизнь была бы прекрасной. |
| What a charming little pub. | Какой очаровательный уютный паб. |
| Set in La Massana town centre, in Andorra, the Màgic Ski Hotel is a smart and charming property, ideally located near top ski destinations. | Отель Màgic Ski расположен в центре города Ла Массана, Андорра. Этот уютный отель идеально расположен возле лучшего лыжного курорта. |
| Sun&Snow Apartments is located in the very heart of Tatry, offering countless sporting activities, charming views and a chance to live close to nature. | Расположенный в центре между Новы-Тарг и Закопане уютный отель Skalny Dworek предлагает комфортное проживание и отличный сервис. |
| I'm usually very, very charming, so let's start again properly. | Обычно я само очарование, так что давай начнем сначала. |
| How discreet, how charming. | Какое благоразумие, какое очарование. |
| This is me being charming! | В этом моё очарование! |
| Being charming doesn't keep me from having a good memory. | Очарование не ухудшит мне память. |
| A slim silhouette tapers slightly in at the hem to emphasize feminine curves, and charming side slits let you walk freely. | Большие цветы и сужающийся книзу силуэт придают ему женственное очарование. Очень мило смотрятся и маленькие разрезы по бокам юбки. |
| Look who just stopped by with his charming smile. | Смотри, что за очаровашка к нам заглянул. |
| Didn't I say he was charming? | Я же говорил, что он очаровашка. |
| You look so charming. | Ооо! Ты просто очаровашка! |
| How charming was our Ted? | Наш Тед такой очаровашка, да? |
| Charming. A little too quiet. | Очаровашка, но слишком замкнута. |
| Opened in 1982, the Radisson SAS Royal Hotel in Bergen is an example of historical architecture, situated at the charming waterfront and close to the lively fish market. | Открытый в 1982 году в Бергене отель Radisson SAS Royal является образцом старинной архитектуры. Он расположен на очаровательном морсом побережье недалеко от оживлённого рыбного рынка. |
| Housed in a recently renovated Art Nouveau building, this charming 3-star apartment-hotel offers guests affordable accommodation in close vicinity to the city centre. | Этот очаровательный З-звёздочный отель разместился в недавно отреставрированном здании, которое было сооружено в стиле модерн. |
| Sun&Snow Apartments is located in the very heart of Tatry, offering countless sporting activities, charming views and a chance to live close to nature. | Расположенный в центре между Новы-Тарг и Закопане уютный отель Skalny Dworek предлагает комфортное проживание и отличный сервис. |
| Situated in the heart of Paris, in the celebrated 9th arrondissement which houses the Opera Garnier, the Hotel Corona Opera provides peaceful and charming accommodation. | Отель Horset Opera с великолепным фасадом расположен на тихой улице между Оперой Гарнье и Лувром, в 500 метрах от торгового центра Galeries Lafayette. |
| Abidar Hotel & Resort, to luksusowy hotel Abidar Hotel & Resort, a luxury hotel located in the heart of the charming Ciechocinek. | Abidar Hotel & Resort (Абидар отель & ресорт) - это роскошный отель расположенный в самом центре очаровательного Цехоцинка. |
| They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. | Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение. |
| Authentic Oz is charming. | У настоящего Оза есть шарм - Понял. Ладно. |
| He was so charming. | У него был шарм! |
| Beauty, as we see it, involves being natural, graceful, intelligent, exquisite and charming. | Красота человека в нашем понимании - это естественность, грация, ум, утонченность и шарм. |
| Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. | Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры. |
| I see you got your charming personality back. | Я смотрю, к тебе вернулось твое обаяние. |
| Isn't he charming? | Само обаяние, верно? |
| You know, that charming thing. | Ну это твое обаяние. |
| Look, being charming tells the jury that you're confident, But being too charming tells them that you're trying to be manipulative. | Обаятельность заверяет присяжных в том, что ты уверен в себе, а чрезмерное обаяние намекает, что ты пытаешься ими манипулировать. |
| Well, he could be funny and charming and refreshingly original. | Ну, он же легко может проявить оригинальность, остроумие и редкое обаяние. |
| The boatshed, charming our DEA agent, we hope. | В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся. |
| This whole stalker thing is not even remotely charming. | Слушай, такое преследование совсем не очаровывает. |
| If the personality is great and if they're charming... | Если она хороша, как человек, и если она очаровывает... |
| So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? | Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже? |
| What do they find most charming? | Что их сильнее всего очаровывает? |
| PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
| As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
| There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
| His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
| Wait for some of the heat to die down in Charming. | Подожду, когда всё уляжется в Чарминге. |
| Only thing that flagged in Charming was an outlaw MC charter... | В Чарминге зафиксирован только бандитский мотоклуб... |
| I left my thick skin in Charming. | Моя толстокожесть осталась в Чарминге. |
| And what's happening in Charming? | А что творится в Чарминге? |
| We got Frankie Diamonds, Gogo, and Greg the Peg looking to land in Charming. | У нас есть Фрэнки Даймондс, Гого, и Грег-Пег, желающие остановиться в Чарминге. |
| Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
| He's very invested in Charming. | Он очень привязан к Чармингу. |
| Charming needs its local police. | Чармингу нужна своя полиция. |
| Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |
| To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. | Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля. |