Английский - русский
Перевод слова Charming

Перевод charming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очаровательный (примеров 237)
I mean, this is a charming space, but our clients are used to more. В смысле, тут очаровательный офис, но наши клиенты привыкли к большему.
This charming hotel is situated in one of the most prestigious districts of Paris, next to the famous department stores, and between Opéra Garnier and Place de la Madeleine. Этот очаровательный отель расположен в одном из наиболее престижных районов Парижа, вблизи известных универмагов, а также между Оперой Гарнье и площадью Мадлен.
But Bobby Newport is super handsome and charming, so that means people will probably vote for him because there's no justice in the world. Но Бобби Ньюпорт очень привлекательный и очаровательный, а это значит, что люди скорее всего проголосуют за него, потому что этот мир несправедлив.
And nowhere near as charming. И не такой очаровательный.
You're... very charming, you know that? Вы... очаровательный, знаете?
Больше примеров...
Обаятельный (примеров 88)
Yes, and very charming he is, too, when he wants to be. Да. И очень обаятельный, когда захочет.
He's a great guy, and he's charming. Он отличный парень, и обаятельный.
You're not funny, you're not charming. Ты не смешной, не обаятельный.
Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real. Он не мой бойфренд и, уверяю вас, он обаятельный, симпатичный и вполне настоящий.
Sophisticated, cultured, charming. Образованный, воспитанный, обаятельный.
Больше примеров...
Милый (примеров 38)
You are charming when you smile. Ты такой милый, когда улыбаешься.
But you're so charming. Но вы же такой милый!
He was just so charming. Он был такой милый.
In a sort of circuitous and very charming way, yes. Не сразу понятный, но крайне милый.
I mean, he's sweet, he's charming, he's just looking for something a little bit more serious than I am. Я имею в виду, он милый, он обаятельный, но, похоже, ему нужен кто-то чуточку более серьезный, чем я.
Больше примеров...
Прелестный (примеров 13)
Of course his respected, charming brother wouldn't do such a thing. Конечно, его уважаемый, прелестный брат не сделал бы такого.
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа.
This tea cart's pretty charming. Этот чайный столик довольно прелестный.
Yes, it is charming. Да, он прелестный.
I SHALL SEE TO IT, MISS SUSAN, THAT YOUR NIECE HAS A CHARMING EVENING. Я прослежу, мисс Сьюзан, чтобы ваша племянница провела прелестный вечер.
Больше примеров...
Уютный (примеров 32)
At the gateway to Zurich's old town you will find our charming design hotel, only a few minutes' walk from the train station. Наш уютный и изысканный отель расположен на въезде в Старый город Цюриха всего в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала.
Situated on a quiet street in Paris' 3rd arrondissement, better known as Le Marais, the charming Villa Beaumarchais is ideal for a Paris pied-à-terre. Отель Villa Beaumarchais расположен на тихой улице в 3-м округе Парижа, более известным как Ле Маре. Уютный отель Villa Beaumarchais идеально подходит для осмотра Парижа пешком.
Set in one of the finest, ancient buildings of Venice, this charming hotel boasts fine décor and antique furnishings, which really set the scene. Отель занимает одно из самых красивых старинных зданий Венеции, уютный изящный декор и антикварная мебель создают уникальную атмосферу.
What a charming little pub. Какой очаровательный уютный паб.
We kindly invite you to visit and enjoy our cozy apartments. We are surrounded by peaceful enviroment such as gorgeous forest and charming river Voke. Приглашаем на ночлег в наш уютный дом, который расположен в тихом Вилънюсском микрорайоне Григишес вблизи леса и реки Воке.
Больше примеров...
Очарование (примеров 31)
Peter is man, but Tucker is Indubitably charming. Питер - мужчина, но Такер - это несомненное очарование.
Charming, Max, charming. Очарование, Макс, очарование
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры.
A slim silhouette tapers slightly in at the hem to emphasize feminine curves, and charming side slits let you walk freely. Большие цветы и сужающийся книзу силуэт придают ему женственное очарование. Очень мило смотрятся и маленькие разрезы по бокам юбки.
Or are you not as charming as you used to be? Или ты растерял былое очарование?
Больше примеров...
Очаровашка (примеров 13)
It's run by this guy who calls himself the Governor... pretty boy, charming, Jim Jones type. Им управляет человек, который называет себя губернатором... Красавчик, очаровашка, типа предводителя секты.
Didn't I say he was charming? Я же говорил, что он очаровашка.
You're charming, too. Ты еще и очаровашка.
I find you very charming. Для меня ты очаровашка.
Charming. A little too quiet. Очаровашка, но слишком замкнута.
Больше примеров...
Отель (примеров 223)
Situated in the heart of Copenhagen, the Ascot Hotel and Spa is housed in a charming 19th-century building. Отель Ascot Hotel and Spa находится в очаровательном здании 19-го века в самом сердце Копенгагена.
Surrounded by cafés and original boutiques, the Hotel Jurine Berlin Mitte is located in a charming listed building with a garden and terrace. Отель Jurine Berlin Mitte расположен в очаровательном старинном здании с садом и террасой, в окружении кафе и оригинальных бутиков.
This charming boutique hotel behind La Madeleine c... Этот очаровательный отель находится около Оперы...
This is a charming, relaxed and elegant hotel with excellent service and a peaceful location in historical Kazimierz, a short walk from Krakow's Old Town. Отель Saski отлично расположен в историческом центре Кракова, всего в нескольких шагах от Главной рыночной площади.
Situated in the centre of Berne's City-West business district, the Sorell Hotel Ador is just 5 minutes on foot from Berne's charming old town and 3 minutes from the main station. Отель Sorell Hotel Ador расположен в центре делового района City-West, всего лишь в 5 минутах ходьбы от очаровательного старого города и в 3 минутах от центрального железнодорожного вокзала.
Больше примеров...
Шарм (примеров 15)
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.
But isn't this what makes one charming and individual? Но не в этом ли состоит ее шарм? Ее отличие от других?
Authentic Oz is charming. У настоящего Оза есть шарм - Понял. Ладно.
A bad start but the conclusion sheds a new light. Charming. 1 2. Вышло неадекватно но... тема раскрыта, и даже есть некий шарм - 12 баллов.
I find it charming. Я нахожу в этом свой шарм.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 18)
Charming's a nice way to put it. Обаяние - отличный способ выразить это.
Charming on you looks really great. Обаяние тебе к лицу.
If I have to be charming tomorrow, I'm not wasting it on you guys. Завтра я должен быть обаятельным, так что не буду тратить свое обаяние на вас.
Look, being charming tells the jury that you're confident, But being too charming tells them that you're trying to be manipulative. Обаятельность заверяет присяжных в том, что ты уверен в себе, а чрезмерное обаяние намекает, что ты пытаешься ими манипулировать.
You're a charming 40 year old man. Мне нравится обаяние 40-летних мужчин Эй, 37, а не 40.
Больше примеров...
Очаровывает (примеров 9)
The boatshed, charming our DEA agent, we hope. В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся.
This whole stalker thing is not even remotely charming. Слушай, такое преследование совсем не очаровывает.
If the personality is great and if they're charming... Если она хороша, как человек, и если она очаровывает...
So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже?
He gets people to do what he wants by charming them. Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей.
Больше примеров...
Обворожительный (примеров 4)
PJ is smart and charming, handsome. ПиДжей умный, обворожительный, статный.
As charming as ever. Все такой же обворожительный.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет...
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции.
Больше примеров...
Чарминге (примеров 26)
Wait for some of the heat to die down in Charming. Подожду, когда всё уляжется в Чарминге.
Franchise development in Charming's pretty much nonexistent. Производственных франшиз в Чарминге как таковых и нет.
NERO: She grow up here in Charming? Она выросла здесь, в Чарминге?
here in beautiful Charming. Здесь, в прекрасном Чарминге.
And what's happening in Charming? А что творится в Чарминге?
Больше примеров...
Чармингу (примеров 7)
Let Charming know they got themselves a hostage situation. Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники.
It was about what was best for Charming. Это было на благо Чармингу
He's very invested in Charming. Он очень привязан к Чармингу.
Charming needs its local police. Чармингу нужна своя полиция.
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля.
Больше примеров...