| No, you are charming, and funny, and trustworthy. | Нет, ты очаровательный и забавный тебе легко довериться. |
| Built in mid 18th century, the Hotel d' Alleves is a particular charming hotel in the heart of Geneva, offering you completely renovated rooms and duplex suites. | Очаровательный отель d' Alleves, расположившийся в здании середины 18-го века в самом сердце Женевы, приглашает гостей в полностью отремонтированные номера и двухуровневые люксы. |
| But Bobby Newport is super handsome and charming, so that means people will probably vote for him because there's no justice in the world. | Но Бобби Ньюпорт очень привлекательный и очаровательный, а это значит, что люди скорее всего проголосуют за него, потому что этот мир несправедлив. |
| That charming Mr. Weeks. | Этот очаровательный мистер Викс... |
| Beautifully presented, privately owned and run city centre hotel made up of two fully modernised, charming, historical "B" listed Victorian town houses, where the emphasis is quality accommodation,... | Очаровательный частный отель Haymarket Hotel удобно разместился в двух отремонтированных особняках викторианской эпохи, признанных памятниками архитектуры. |
| He is a charming but dangerous outlaw with a knack for maneuvering and negotiating the various criminal elements of Westworld. | Он обаятельный, но опасный преступник с умением маневрировать и вести переговоры с различными преступными элементами парка. |
| He's a great guy, and he's charming. | Он отличный парень, и обаятельный. |
| Well, he's smart, cunning, charming when he wants to be... | Ну, он умный, хитрый обаятельный, когда ему что-то надо |
| He's funny, charming. | Он забавный, обаятельный. |
| And charming and handsome. | И обаятельный, и красивый. |
| You have a very charming saloon here. | Знаете, у вас очень милый салун. |
| But Jake is so charming and so into me, and as you pointed out, Josh did send me away with him. | Но Джейк такой милый и я ему нравлюсь, и как ты сказала, Джош отправил меня вместе с ним. |
| "Athletic and smart, kind and charming, Tom McDevon was one disarming... dude." | Сильный и умный, добрый и милый, Том Макдевон - ты такой красивый. |
| I mean, he's sweet, he's charming, he's just looking for something a little bit more serious than I am. | Я имею в виду, он милый, он обаятельный, но, похоже, ему нужен кто-то чуточку более серьезный, чем я. |
| After making the charming, laidback road movie My Dear Enemy post-Cannes, Jeon gave birth to a daughter and rested for a while. | После исполнения главной роли в фильме «Мой милый враг» Чон родила дочь и взяла на некоторое время творческий отпуск. |
| Your friend's charming, but his life's a bit too turbulent for my taste. | У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. |
| Why, you charming child. | Что за прелестный ребенок! |
| This tea cart's pretty charming. | Этот чайный столик довольно прелестный. |
| Yes, it is charming. | Да, он прелестный. |
| No, it's a very charming, charming place. | Нет, это прелестный, прелестный домик. |
| At the gateway to Zurich's old town you will find our charming design hotel, only a few minutes' walk from the train station. | Наш уютный и изысканный отель расположен на въезде в Старый город Цюриха всего в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала. |
| This charming hotel is located in a quiet district in the historic centre of Prague amidst business and social life, just a few steps from the National Theatre. | Этот уютный отель расположен в тихом районе в историческом центре Праги, в самом сердце деловой и общественной жизни города, всего в нескольких шагах от Национального театра. |
| Close to the centre of Makarska and located at a pebbly beach, the charming family-run Hotel Maritimo is close to a sports marina, boasting magnificent views of the Brač and Hvar Islands. | Уютный семейный отель Maritimo расположен неподалеку от центра города Макарска, прямо на галечном пляже, рядом с пристанью для яхт, откуда открывается великолепный вид острова Брач и Хвар. |
| Right in the heart of the city, the charming Hotel Du Nord welcomes you with its nice, colourful bedrooms and a rich complimentary buffet breakfast with home-made jams. | Отель Du Nord расположен непосредственно в центре города. Уютный отель приглашает Вас в свои красочные номера и предлагает обильный бесплатный завтрак "шведский стол" с самодельным джемом. |
| Welcome to this elegant and charming 3-star hotel in central Paris, between Opéra Garnier, Place de la Madeleine and Place de la Concorde, near the excellent shopping area, Boulevard Haussmann. | Добро пожаловать в этот элегантный и уютный З-звездочный отель в центре Парижа, расположенный между Оперой Гарнье, площадью Мадлен и площадью Согласия, рядом с торговым районом Хауссман. |
| On his blog, Win Butler quipped, I guess it is sort of charming that we can send the wrong song to the whole world with a click of a mouse... | В своём блоге Уин Батлер впоследствии съязвил: «Есть какое-то очарование в том, что мы можем разослать совсем не ту песню всему миру одним кликом мыши». |
| I don't need him to be charming. | Мне не нужно его очарование. |
| The bright breakfast hall and the unique American Bar combine original outlines with a charming of Roman flavour. | Светлый холл для завтраков и уникальный Американский Бар объединяют характерные черты и оригинальное Римское очарование. |
| Charming, Max, charming. | Очарование, Макс, очарование |
| A slim silhouette tapers slightly in at the hem to emphasize feminine curves, and charming side slits let you walk freely. | Большие цветы и сужающийся книзу силуэт придают ему женственное очарование. Очень мило смотрятся и маленькие разрезы по бокам юбки. |
| It's run by this guy who calls himself the Governor... pretty boy, charming, Jim Jones type. | Им управляет человек, который называет себя губернатором... Красавчик, очаровашка, типа предводителя секты. |
| Didn't I say he was charming? | Я же говорил, что он очаровашка. |
| Me, I'm charming. | Вот я - очаровашка. |
| You're charming, too. | Ты еще и очаровашка. |
| Less charming than you remember? | Не такой очаровашка, как ты помнишь? |
| Our hotel in Milan is just a short stroll from Corso Buenos Aires, one of the most famous, charming and eclectic streets in Milan, which will leave you enchanted with the wide variety of shops and local entertainment. | Наш отель в Милане расположен в нескольких шагах от проспекта Буэнос Айрес - одной из самых известных, привлекательных и своеобразных улиц Милана, которая очарует вас большим разнообразием магазинов и культурно-развлекательных заведений. |
| This charming and fully renovated hotel enjoys a great location not far from the Eiffel Tower and the Champs Elysées in the heart of the Trocadero-Passy area. | Этот очаровательный отель расположен в центре квартала Трокадеро-Пасси недалеко от Ейфелевой башни и Елисейских полей. |
| In the middle of Paris' beautiful and lively 15th arrondissement sits this charming hotel that offers sophisticated and elegant accommodation. | Отель находится в тихой улице рядом с Эйфелевой башней и дворцом Трокадеро, всего в нескольких минутах езды на метро от Дома инвалидов и Елисейских полей. |
| Located in the Marais district, a short walk from the beautiful Place des Vosges is the Bastille de Launay, a charming hotel in the heart of Paris. | Отель расположен в оживлённом модном районе Марэ и входит в гостиничную сеть Les Hôtels France Patrimoine. Приглашаем Вас остановиться в 41 номере и люксе Джуниор с очень уютной обстановкой. |
| Best Western Apollo Museumhotel Amsterdam City Centre is located in the centre of Amsterdam, where the fashionable PC Hooftstraat joins the charming Stadhouderskade. | Отель Golden Tulip Apollo Amsterdam удобно расположен, рядом с центром торговли RAI, конгресс-центром и центром Мировой Торговли. В солнечную погоду Вы можете посидеть на террасе у кромки воды. |
| They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. | Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение. |
| I think it makes you sound charming. | Он придает тебе какой-то шарм. |
| Beauty, as we see it, involves being natural, graceful, intelligent, exquisite and charming. | Красота человека в нашем понимании - это естественность, грация, ум, утонченность и шарм. |
| A bad start but the conclusion sheds a new light. Charming. 1 2. | Вышло неадекватно но... тема раскрыта, и даже есть некий шарм - 12 баллов. |
| It would make you more charming. | Этот штришок придал бы вам аромат и шарм. |
| You scratch what I said about you being charming. | Забудь, что я сказала про твое обаяние. |
| Perhaps he was just being charming through the grills. | Возможно, он просто источал обаяние сквозь решётку исповедальни. |
| Charming's a nice way to put it. | Обаяние - отличный способ выразить это. |
| If I have to be charming tomorrow, I'm not wasting it on you guys. | Завтра я должен быть обаятельным, так что не буду тратить свое обаяние на вас. |
| You do realize that I don't find you as charming as everyone else here does, right? | Ты же понимаешь, что на меня не действует твое обаяние так, как на других? |
| The boatshed, charming our DEA agent, we hope. | В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся. |
| This whole stalker thing is not even remotely charming. | Слушай, такое преследование совсем не очаровывает. |
| If the personality is great and if they're charming... | Если она хороша, как человек, и если она очаровывает... |
| So what does Ryan Newman do when he's not charming Italian women on the beach? | Так, чем Райан Ньюман занят, когда не очаровывает итальянок на пляже? |
| That makes me charming to anybody else. | И это всех очаровывает. |
| PJ is smart and charming, handsome. | ПиДжей умный, обворожительный, статный. |
| As charming as ever. | Все такой же обворожительный. |
| There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. | Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет... |
| His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. | Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
| Wait for some of the heat to die down in Charming. | Подожду, когда всё уляжется в Чарминге. |
| I'm so lost here in Charming. | Я будто потерян здесь, в Чарминге. |
| I wore a badge for 30 years in Charming. | Я носил значок в Чарминге 30 лет. |
| We're going to need you in Charming. | Ты нужна нам в Чарминге. |
| We got Frankie Diamonds, Gogo, and Greg the Peg looking to land in Charming. | У нас есть Фрэнки Даймондс, Гого, и Грег-Пег, желающие остановиться в Чарминге. |
| Let Charming know they got themselves a hostage situation. | Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники. |
| It was about what was best for Charming. | Это было на благо Чармингу |
| He's very invested in Charming. | Он очень привязан к Чармингу. |
| This town needs Charming PD. | Чармингу нужна своя полиция. |
| Charming needs its local police. | Чармингу необходима своя полиция. |