Английский - русский
Перевод слова Charming

Перевод charming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очаровательный (примеров 237)
He's funny, he's charming, smart. Он забавный, очаровательный, умный.
You and Miss Winters have a charming home here, У вас с мисс Уинтерс очаровательный дом, мисс Пайса, очень уютный.
And charming and very clean. Очаровательный и блестящий, как начищенный пятак.
A charming chameleon with a scorpion's tail. Очаровательный хамелеон с хвостом скорпиона ...
Situated just 1 km from Kalamaki Beach, this charming hotel offers a lovely pool area with separate children's swimming pool and free private parking. Этот очаровательный отель с замечательным бассейном с отдельной детской секцией, а также бесплатной частной парковкой находится в 1 км от пляжа Каламаки.
Больше примеров...
Обаятельный (примеров 88)
We're talking well over 300 years that people have inhabited this most charming and historical section of Panama City. Мы говорим также более 300 лет, что люди населяли этот самый обаятельный и исторической части города Панама.
You do understand I'm a very charming fellow, because others do. Ты же знаешь, я очень обаятельный парень, и остальные тоже это знают.
Yes, and very charming he is, too, when he wants to be. Да. И очень обаятельный, когда захочет.
He's a great guy, and he's charming. Он отличный парень, и обаятельный.
You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative. Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен.
Больше примеров...
Милый (примеров 38)
It's a little, tiny town, but charming. Это малёнький, но милый город.
Tristan is a charming, sophisticated man who enjoys spending time with me. Тристан - милый, утонченный мужчина, которому хорошо со мной.
Maybe not the OK-Corral shtick, but charming loners who would drink too much. Ж: Не лучший экземпляр, Ж: но милый и может много выпить.
"Athletic and smart, kind and charming, Tom McDevon was one disarming... dude." Сильный и умный, добрый и милый, Том Макдевон - ты такой красивый.
After making the charming, laidback road movie My Dear Enemy post-Cannes, Jeon gave birth to a daughter and rested for a while. После исполнения главной роли в фильме «Мой милый враг» Чон родила дочь и взяла на некоторое время творческий отпуск.
Больше примеров...
Прелестный (примеров 13)
Also per our ad, a charming skylight. И ещё, как было сказано в рекламе, прелестный люк в крыше.
Of course his respected, charming brother wouldn't do such a thing. Конечно, его уважаемый, прелестный брат не сделал бы такого.
His last stop was that charming bungalow, where he obviously dumped his phone in order to throw everyone off his scent. Последней был тот прелестный дом, где он оставил свой телефон, чтобы сбить всех со следа.
What a most charming and welcome eventuation. Какой прелестный, приятный итог.
Yes, it is charming. Да, он прелестный.
Больше примеров...
Уютный (примеров 32)
There you can also find a charming restaurant serving delicious Swiss and international cuisine. Там же находится уютный ресторан, где великолепно готовят как швейцарскую, так и интернациональную кухню.
Close to the centre of Makarska and located at a pebbly beach, the charming family-run Hotel Maritimo is close to a sports marina, boasting magnificent views of the Brač and Hvar Islands. Уютный семейный отель Maritimo расположен неподалеку от центра города Макарска, прямо на галечном пляже, рядом с пристанью для яхт, откуда открывается великолепный вид острова Брач и Хвар.
A boutique hotel dating from the 19th century, A small-scale, personal, ambient hotel located across three historic mansions, in the charming museum quarter opposite the Rijks and Van Gogh museums. Очаровывающий с первого взгляда, этот небольшой и уютный отель занимает три старинных особняка в квартале со множеством музеев. Отель расположен непосредственно напротив национального музея Rijksmuseum и музея Ван Гога.
The charming old-town hotel Haunspergerhof enjoys a quiet location between the main station and the historical part of Salzburg. Уютный отель Haunspergerhof находится в тихом местечке в старом городе между главным железнодорожным вокзалом и исторической частью Зальцбурга.
Set in La Massana town centre, in Andorra, the Màgic Ski Hotel is a smart and charming property, ideally located near top ski destinations. Отель Màgic Ski расположен в центре города Ла Массана, Андорра. Этот уютный отель идеально расположен возле лучшего лыжного курорта.
Больше примеров...
Очарование (примеров 31)
I'm usually very, very charming, so let's start again properly. Обычно я само очарование, так что давай начнем сначала.
Peter is man, but Tucker is Indubitably charming. Питер - мужчина, но Такер - это несомненное очарование.
On his blog, Win Butler quipped, I guess it is sort of charming that we can send the wrong song to the whole world with a click of a mouse... В своём блоге Уин Батлер впоследствии съязвил: «Есть какое-то очарование в том, что мы можем разослать совсем не ту песню всему миру одним кликом мыши».
This is me being charming! В этом моё очарование!
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры.
Больше примеров...
Очаровашка (примеров 13)
It's run by this guy who calls himself the Governor... pretty boy, charming, Jim Jones type. Им управляет человек, который называет себя губернатором... Красавчик, очаровашка, типа предводителя секты.
Didn't I say he was charming? Я же говорил, что он очаровашка.
Less charming than you remember? Не такой очаровашка, как ты помнишь?
I find you very charming. Для меня ты очаровашка.
Charming. A little too quiet. Очаровашка, но слишком замкнута.
Больше примеров...
Отель (примеров 223)
This charming hotel is situated in one of the most prestigious districts of Paris, next to the famous department stores, and between Opéra Garnier and Place de la Madeleine. Этот очаровательный отель расположен в одном из наиболее престижных районов Парижа, вблизи известных универмагов, а также между Оперой Гарнье и площадью Мадлен.
Hotel Astoria enjoys a charming, unique location on the main street of the old town of Budva, close to all the sights and interesting places. Отель Astoria занимает прекрасное месторасположение в исторической части Будвы, недалеко от достопримечательностей и интересных мест.
With such a name you expect something out of the ordinary... And this charming Hotel, set in lush tropical gardens with splattering fountains, will catch your imagination. С таким именем ожидаешь что-то необычное... и не ошибаешься! Этот отель со своими фонтанами и экзотическими садами полностью захватывает ваше воображение.
Featuring a 27-hole professional golf course overlooking an ancient Roman port, this charming country hotel and resort offers an impressive infrastructure catering to golf lovers, business travellers... Расположенный в окружении полей для гольфа, этот очаровательный, четырёхзвёздочный отель, выполненный в сельском стиле, предлагает внушительные и разнообразные условия для туристов и бизнесменов.
The Hotel Karolina is a charming mountain hotel located in the centre of Harrachov, just a few steps away from the glass factory and Harrachov's brewery. Уютный отель Karolina находится в горах, в центре Харракова, всего в нескольких шагах от стекольной фабрики и пивоварни Харракова.
Больше примеров...
Шарм (примеров 15)
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative. Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.
But isn't this what makes one charming and individual? Но не в этом ли состоит ее шарм? Ее отличие от других?
Authentic Oz is charming. У настоящего Оза есть шарм - Понял. Ладно.
I think it makes you sound charming. Он придает тебе какой-то шарм.
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 18)
I see you got your charming personality back. Я смотрю, к тебе вернулось твое обаяние.
This makes him so charming. В этом его обаяние.
I suppose you're trying to be charming. Вы, наверно, демонстрируете свое обаяние.
Look, being charming tells the jury that you're confident, But being too charming tells them that you're trying to be manipulative. Обаятельность заверяет присяжных в том, что ты уверен в себе, а чрезмерное обаяние намекает, что ты пытаешься ими манипулировать.
Well, he could be funny and charming and refreshingly original. Ну, он же легко может проявить оригинальность, остроумие и редкое обаяние.
Больше примеров...
Очаровывает (примеров 9)
The boatshed, charming our DEA agent, we hope. В Лодочной. Очаровывает нашего УБН агента, надеемся.
If the personality is great and if they're charming... Если она хороша, как человек, и если она очаровывает...
The president is charming the Middle East. Президент очаровывает Ближний Восток.
He's just charming him. Он просто очаровывает его.
He gets people to do what he wants by charming them. Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей.
Больше примеров...
Обворожительный (примеров 4)
PJ is smart and charming, handsome. ПиДжей умный, обворожительный, статный.
As charming as ever. Все такой же обворожительный.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет...
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции.
Больше примеров...
Чарминге (примеров 26)
NERO: She grow up here in Charming? Она выросла здесь, в Чарминге?
You and I both know there are a lot of important things to accomplish here in Charming. Мы оба знаем, что здесь, в Чарминге, нужно сделать ещё очень многое.
And you still think I'm responsible for the attacks in Charming? И ты всё ещё думаешь, что я ответственен за нападения в Чарминге?
Are you guys aware of the violence that's happening in Charming? Вы, парни, в курсе о вспышке насилия в Чарминге?
The one in me, or the one in Charming. тот который во мне или который в Чарминге.
Больше примеров...
Чармингу (примеров 7)
It was about what was best for Charming. Это было на благо Чармингу
Charming needs its local police. Чармингу нужна своя полиция.
This town needs Charming PD. Чармингу нужна своя полиция.
Charming needs its local police. Чармингу необходима своя полиция.
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля.
Больше примеров...