| My devastating good looks and killer charm? | Моя привлекательность и убийственный шарм? |
| And he has a charm. | И у него есть Шарм. |
| The third time is the charm. | Последняя штаб-квартира - Шарм. |
| Third time's a charm! | В третий раз, это шарм. |
| It's got sort of a decaying charm. | В этом есть особый шарм. |
| That's my charm. | В этом мой шарм. |
| Is this is the Casemore charm? | Это и есть шарм Кэйзмора? |
| I hope. I used my charm. | Я использовала свой шарм. |
| Turn on the old Italian charm. | Включи старый итальянский шарм. |
| Never underestimate the charm of a seedy motel. | Нельзя недооценивать шарм задрипанных мотелей. |
| Adds to your charm. | Зато придает тебе шарм. |
| Or it's just a sudden charm? | Или это врожденный шарм? |
| Good looks and charm. | Хороший внешний вид и шарм. |
| You got some charm working there. | Работа придает тебе определенный шарм. |
| Is it that charm? | Его шарм, улыбка? |
| It's got sort of a decaying charm. | Тут есть некий шарм разрушения. |
| Accompanied by a multilingual, experienced chauffeur, take in the charm of historical cities and the beauty of nature. | В сопровождении владеющего иностранными языками и опытного водителя Вы почувствуете шарм исторических городов и увидите красоту природы. |
| It combines the charm of the ancient city and elegant design. | Находится в живописном историческом центре города - Подоле, который объединил в себе шарм древней европейской столицы и изысканный дизайн. |
| Entirely renovated in the summer of 2007, the hotel has again become an establishment where charm and comfort are major assets. | После проведённой летом 2007 года полной реставрации основными чертами отеля вновь стали шарм и комфорт. |
| Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. | Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры. |
| True Austrian hospitallity with 4-Star comfort, culinary delights for gourmets and the rustical charm of the Alps. | Настоящее Зальцбургское гостеприимство и 4-х звездный комфорт, изысканная кулинария, шарм Альпийского региона. |
| Located in the stunning Colonial quarter of Santo Domingo, this luxury hotel blends old-world charm with contemporary sophistication in a warm and friendly environment. | Этот роскошный отель с теплой дружелюбной обстановкой сочетает в своем стиле шарм прошлого с современным элементами. |
| The charm of a classic atmosphere together with the comfort, technology and safety of the new millennium provide a sensation of unique well-being sustained by impeccable service. | Шарм классической атмосферы вместе с уютом, технологией и безопасностью нового тысячеления обеспечивают чувство исключительного благополучия, поддерживаемого безупречным сервисом. |
| You know, miss... Femininity, charm... and the art of seducing can't be learned. | Видите ли, мадемуазель, женственность, шарм, обольщение - этим вещам невозможно научиться. |
| And the guys on your list don't know how dreamy you are so I would work that blue-collar charm full throttle. | И ребята в твоём списке не знают, какой ты мечтательный, поэтому я бы использовал этот шарм "синего воротничка" на полную катушку. |