| I heard them say it was his charm. | Я слышал, как они говорили, что это всё его шарм. |
| His accomplishments and natural charm yield him an informal leadership role. | Его достижения и природный шарм дают ему неформальную руководящую роль в этой миссии. |
| I will change his opinion with my irrepressible diplomatic charm. | Я заставлю его изменить свое мнение, используя свой неукротимый дипломатический шарм. |
| But I have charm, it seems. | Но... во мне есть шарм. |
| They sucked all that Midwestern charm... right out of you. | Они высосали весь Средне-Западный шарм из тебя... прямо из тебя. |
| Maybe I've lost my charm. | Может, я потерял свой шарм... |
| And Castiel has this simple... charm. | И у Кастиеля есть, банальный... шарм. |
| I'll just use the patented Magnus charm. | Я просто использую фирменный шарм Магнусов. |
| He worked his charm, and he worked a little blackmail on the side. | Он использовал свой шарм и занимался немного шантажом. |
| It was your charm... that convinced the girl to lead them away. | Твой шарм заставил ее увести их. |
| European cities have charm, a very human atmosphere. | У европейских городов есть шарм, и очень человеческая атмосфера. |
| Still maintains the original charm and smell. | По прежнему сохраняешь оригинальный шарм... и запах. |
| Long enough for me to know that the famous Teresa Colvin charm is about to be unleashed. | Достаточно давно, чтобы понять, что знаменитый шарм Терезы Колвин сейчас проявится. |
| He has everything I look for in a man... charm, wit, sophistication. | Он обладает всем, что я ищу в мужчине... шарм, остроумие, изысканность. |
| But he did have a certain charm... in an insufferable kind of way. | Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства. |
| Once you turn on your charm, we can get whatever we want from Clayton. | Как только ты включишь свой шарм, мы сможем получить всё, что захотим от Клэйтона. |
| I got charm and elegance, like a polished debutante. | У меня есть шарм и утончённость, как у изысканной дебютантки. |
| There's the charm that should easily woo a lovely young lady. | Есть такая штука - шарм, он наверняка поможет тебе завоевать симпатичную молодую леди. |
| It offers accommodation blending traditional Parisian charm and modern comforts and elegance. | В номерах сочетаются традиционный парижский шарм, современные удобства и элегантность. |
| It's your charm, my son. | Значит, в вас есть шарм, сын мой. |
| Simpson, only you have the bonhomie and rotund charm to replace him. | Симпсон, только у вас есть обаяние и пухлый шарм, чтобы заменить его. |
| No one could resist Freezer when he turned on the charm. | Никто не мог устоять перед Фризером, когда он включал свой шарм. |
| He's a kind of captivating monster who exudes a singular charm. | Он своего рода очаровательный монстр который источает особый шарм. |
| He's got charm, charisma... | У него есть шарм, харизма... |
| Maybe it's my good looks and my charm. | Может, это мое красивое личико и мой шарм. |