Примеры в контексте "Charm - Шарм"

Примеры: Charm - Шарм
I heard them say it was his charm. Я слышал, как они говорили, что это всё его шарм.
His accomplishments and natural charm yield him an informal leadership role. Его достижения и природный шарм дают ему неформальную руководящую роль в этой миссии.
I will change his opinion with my irrepressible diplomatic charm. Я заставлю его изменить свое мнение, используя свой неукротимый дипломатический шарм.
But I have charm, it seems. Но... во мне есть шарм.
They sucked all that Midwestern charm... right out of you. Они высосали весь Средне-Западный шарм из тебя... прямо из тебя.
Maybe I've lost my charm. Может, я потерял свой шарм...
And Castiel has this simple... charm. И у Кастиеля есть, банальный... шарм.
I'll just use the patented Magnus charm. Я просто использую фирменный шарм Магнусов.
He worked his charm, and he worked a little blackmail on the side. Он использовал свой шарм и занимался немного шантажом.
It was your charm... that convinced the girl to lead them away. Твой шарм заставил ее увести их.
European cities have charm, a very human atmosphere. У европейских городов есть шарм, и очень человеческая атмосфера.
Still maintains the original charm and smell. По прежнему сохраняешь оригинальный шарм... и запах.
Long enough for me to know that the famous Teresa Colvin charm is about to be unleashed. Достаточно давно, чтобы понять, что знаменитый шарм Терезы Колвин сейчас проявится.
He has everything I look for in a man... charm, wit, sophistication. Он обладает всем, что я ищу в мужчине... шарм, остроумие, изысканность.
But he did have a certain charm... in an insufferable kind of way. Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства.
Once you turn on your charm, we can get whatever we want from Clayton. Как только ты включишь свой шарм, мы сможем получить всё, что захотим от Клэйтона.
I got charm and elegance, like a polished debutante. У меня есть шарм и утончённость, как у изысканной дебютантки.
There's the charm that should easily woo a lovely young lady. Есть такая штука - шарм, он наверняка поможет тебе завоевать симпатичную молодую леди.
It offers accommodation blending traditional Parisian charm and modern comforts and elegance. В номерах сочетаются традиционный парижский шарм, современные удобства и элегантность.
It's your charm, my son. Значит, в вас есть шарм, сын мой.
Simpson, only you have the bonhomie and rotund charm to replace him. Симпсон, только у вас есть обаяние и пухлый шарм, чтобы заменить его.
No one could resist Freezer when he turned on the charm. Никто не мог устоять перед Фризером, когда он включал свой шарм.
He's a kind of captivating monster who exudes a singular charm. Он своего рода очаровательный монстр который источает особый шарм.
He's got charm, charisma... У него есть шарм, харизма...
Maybe it's my good looks and my charm. Может, это мое красивое личико и мой шарм.