| I'm not particularly qualified for anything, so I always rely on my charm and wits. | Я мало чего умею, поэтому я всегда полагаюсь на шарм и остроумие. |
| She's got such grace and charm. | У неё есть грация и шарм. |
| Well, we can't all have your Southern charm. | Ну, не всем дан твой шарм южанина. |
| You can save your Gallic charm for whoever gets to judge you. | Можете приберечь свой галльский шарм для тех, кто вас оценит. |
| And, please, you can drop this whole "Southern gentleman, fake charm" thing. | И пожалуйста, бросьте весь этот фальшивый шарм южного джентльмена. |
| You charm... you charmed me into falling in love with you. | Твой шарм... ты очаровал меня, чтобы я влюбилась в тебя. |
| Well, I'll just use my charm. | Ну, я просто использую мой шарм. |
| You're a lovely English lady of charm and sweetness. | Ты прекрастная английская леди, шарм и обаяние. |
| Rich millionaire men trying to whisk a girl away using his money and charm... | Богатый миллионер пытается завлечь девушку, используя свои деньги и шарм... |
| He's got that trademark Connally charm. | У него тот же традиционный шарм семейки Коннелли. |
| It requires charm and personality, something you'd know nothing about. | Для этого требуется шарм и индивидуальность, о чем ты и представления не имеешь. |
| If you're okay with me taking another run at Mr. charm. | Если только ты хочешь прогуляться со мной с этой "Мисс Шарм". |
| But I never gave her the chance to see that the Dan Logan charm wears thin... or so I'm told. | Я не дал ей возможности увидеть, как шарм Дэна Логана ослабевает. |
| If you don't have the looks, you at least need charm. | Если у тебя нет внешности, то должен быть хотя бы шарм. |
| No greater balm could I desire, than your grace and charm in my home. | Ничего лучше я представить не мог, чем Ваша изящность и шарм в моём доме. |
| I mean, where is the charm? | Скажите! Где же весь шарм? |
| Hotel Antico Doge combines old-world charm with the latest modern facilities, including Wi-Fi throughout the entire hotel. | Отель Antico Doge сочетает старинный шарм с самым современным оборудованием. На всей территории отеля имеется беспроводной доступ в Интернет. |
| Buy them a round of beers, turn on that backwoods bayou charm. | Купи им пива, пусти в ход свой захолустный шарм. |
| Centrally located on the promenade of beautiful Lake Zurich, the Steigenberger Hotel Bellerive au Lac combines modern living with the unique historic charm of the city. | Отель Steigenberger Hotel Bellerive au Lac расположен в центре бульвара, вблизи Цюрихского озера. В стиле отеля прекрасно сочетаются современность и исторический шарм. |
| As a rule, people do like to pay attention to business cards and logos designs because they add certain charm, appeal and allure. | Как правило, люди любят уделять внимание дизайну логотипов и визитных карточек, потому что они добавляют определенный шарм, привлекательность и очарование. |
| Use of updated bracket-systems gives 100% effect: it both makes your smile irresistible, and imparts your appearance inimitable charm, stressing your individuality. | Использование современных брекет-систем дает 100% результат: оно не только сделает Вашу улыбку неотразимой, но и придаст Вашей внешности неповторимый шарм, подчеркнув Вашу индивидуальность. |
| Amongst the endless variety of forms, colors, sizes and styles it is always possible to find glasses, giving elegance, charm, and accentuating your personality. | Из бесконечного разнообразия форм, цветов, размеров и стилей всегда можно подобрать очки, придающие элегантность, шарм и подчёркивающие вашу индивидуальность. |
| Don't underestimate your charm, all right? | Не стоит недооценивать свой шарм, ясно? |
| I guess third time's a charm for our girl valencia, | Я полагаю в третий раз шарм нашей девочки Валенсии... |
| Remember, use the Morgan family charm. | Помни, используй природный шарм семьи Морган. |