Charm seems to run in the family. |
Кажется обаяние передается по наследству. |
Your extensive and distinguished professional record in disarmament, your outstanding and distinguished diplomatic skills and your great personal charm will, I am convinced, guarantee the full success of the delicate process of organization and substantive definitions that the Conference must tackle as of today's meeting. |
послужной список в сфере разоружения, ваши превосходные и замечательные дипломатические таланты, равно как и ваше большое личное обаяние, как я уверен, обеспечат полный успех деликатного процесса организационных проработок и предметных определений, которыми надо будет заняться Конференции с сегодняшнего заседания. |
Some of us control with muscle, some of us control with charm. |
Кто-то использует силу, кто-то - обаяние. |
Coasting by on your looks and charm isn 't working like it used to, |
Ты привык использовать свое обаяние, но раньше у тебя получалось лучше |
Walking down the entrance hall and taking in its period charm is like travelling back in time to the 1920s. |
Входя в главный холл и погружаясь в старинное обаяние отеля, кажется, что совершаешь путешествие во времени, в 1920-е годы. |