| Charm seems to run in the family. | Кажется обаяние передается по наследству. |
| Your extensive and distinguished professional record in disarmament, your outstanding and distinguished diplomatic skills and your great personal charm will, I am convinced, guarantee the full success of the delicate process of organization and substantive definitions that the Conference must tackle as of today's meeting. | послужной список в сфере разоружения, ваши превосходные и замечательные дипломатические таланты, равно как и ваше большое личное обаяние, как я уверен, обеспечат полный успех деликатного процесса организационных проработок и предметных определений, которыми надо будет заняться Конференции с сегодняшнего заседания. |
| Some of us control with muscle, some of us control with charm. | Кто-то использует силу, кто-то - обаяние. |
| Coasting by on your looks and charm isn 't working like it used to, | Ты привык использовать свое обаяние, но раньше у тебя получалось лучше |
| Walking down the entrance hall and taking in its period charm is like travelling back in time to the 1920s. | Входя в главный холл и погружаясь в старинное обаяние отеля, кажется, что совершаешь путешествие во времени, в 1920-е годы. |