| I can see the charm. | Я вижу это обаяние. |
| You got your brother's charm. | У тебя обаяние твоего братца. |
| Well, third time's a charm. | Хорошо в третий раз это обаяние |
| her warmth or her charm. | ее теплота или ее обаяние. |
| My charm and your brains? | Мое обаяние и твои мозги? |
| Glibness and superficial charm? | Бойкая речь и внешнее обаяние. |
| You know, you and me, we're charm. | Мы с тобой - обаяние. |
| Need a little charm assault. | Надо обрушить все обаяние. |
| That charm ended with the last generation. | Обаяние закончилось на твоем отце. |
| Must have been my charm. | Должно быть, мое обаяние. |
| You use your charm nicely. | Ты искусно используешь свое обаяние. |
| What? - charm! | Что? -Обаяние! |
| Working your Barry charm. | Сработает всё обаяние Барри. |
| Looks, intelligence, charm... | Внешность, интеллект, обаяние... |
| Soon I will have charm. | Я утрачу свое обаяние. |
| Turn on the beltway charm | Задействуй "вашингтонское обаяние" |
| That's the charm a happy sense of solitude. | Это обаяние счастливого чувства одиночества. |
| That's his great charm. | В этом его обаяние. |
| My charm's really deceptive. | У меня скрытое обаяние. |
| The thing is with charm is that it works. | Хорошо когда обаяние работает. |
| Soon I will cease to have charm. | Я утрачу свое обаяние. |
| For you, charm works through the mind. | По-твоему, обаяние воздействует рационально. |
| There goes my lucky charm. | И здесь включается мое счастливое обаяние. |
| As long as you don't lose your charm as well. | Только не растеряй при этом свое обаяние. |
| In spite of all this it has kept its old charm as it is. | Несмотря на старческую полноту она сохранила прежнее обаяние. |