Английский - русский
Перевод слова Channel
Вариант перевода Ла-манш

Примеры в контексте "Channel - Ла-манш"

Примеры: Channel - Ла-манш
Like I just swam the English Channel. Как будто я переплыла Ла-Манш.
Take 'em over the Channel! Им надо через Ла-Манш.
I crossed France, the Channel... Пересёк Францию, Ла-Манш.
She's halfway across the Channel in a four-masted galleon. Она почти пересекла Ла-Манш на четырёхмачтовом галеоне.
The Women's Swimming Association sponsored Helen Wainwright and Trudy for an attempt at swimming the Channel. Женская плавательная ассоциация спонсировала её и другую спортсменку, Хелен Вайнврайт, которые были намерены переплыть Ла-Манш.
Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield - closer to the English Channel. Он разместил своего доверенного агента по имени Роквуд с северной стороны от поля битвы, недалеко от пролива Ла-Манш.
Both understood that for centuries the English Channel has been a formidable geopolitical barrier to a durable sharing of interests between Britain and France. Оба понимали, что Ла-Манш на протяжении веков был труднопреодолимым геополитическим барьером в продолжительном разделе интересов между Великобританией и Францией.
And then we've done a live wire act over the audience, I suppose you want us to swim the Channel, and then... И покатались на оголённых проводах над залом, мы должны пёрёплыть Ла-Манш, а потом покорить Альпы.
January 10 - The British submarine L-24 sinks in the English Channel; 43 lives are lost. 10 января - Британская подводная лодка L-34 затонула в Британском канале (Ла-Манш) - 43 человека погибло.
She trained with Jabez Wolffe, a swimmer who had attempted to swim the Channel 22 times. К этому событию она готовилась под руководством Якоба Вульфа, который в прошлом совершил 22 попытки переплыть Ла-Манш.
If this army could cross the English Channel, victory over the poorly trained and equipped militias was very likely. Если бы эта армия смогла пересечь Ла-Манш, то победа над плохо обученными и слабо вооруженными британскими войсками вряд ли оказалась бы трудной задачей.
One day soon, France will stop this madness and turn her full attention across the channel. Скоро наступит день, Франция остановит это безумие и направится через Ла-Манш.
Hastings, I crossed the Channel of boat, and I still did not recover totally. Гастингс, прошло 20 лет с тех пор, как я пересёк Ла-Манш, чтобы попасть в эту страну.
Our boys are in Normandy giving them hell... so that means it's our turn next, over the Channel and into France. Наши ребята в Нормандии задают им трепку, теперь и нам надо пересечь Ла-Манш и отправиться во Францию.
By late 286, Britain, much of northwestern Gaul, and the entire Channel coast, was under his control. К осени 286 года Британия, большая часть северо-западной Галлии и всё побережье пролива Ла-Манш были под его контролем.
The convoy dispersed in the English Channel as planned. Конвой разделился в проливе Ла-Манш, как и планировалось.
He died on November 8, 1948 during an aircraft accident over the English Channel, along with five other members of the Czechoslovak national team. Трагически погиб в авиакатастрофе над проливом Ла-Манш 8 ноября 1948 года вместе с еще 5 чехословацкими хоккеистами.
Although most of Gaul was pacified, regions bordering the English Channel still suffered from Frankish and Saxon piracy. Хотя на большей части Галлии был установлен мир, провинции, граничащие с проливом Ла-Манш, по-прежнему страдали от набегов франкских и саксонских пиратов.
Britain's economic prospects increasingly depend on events beyond its shores, whether just across the English Channel or in China or California. Экономические перспективы Великобритании все больше и больше зависят от событий за пределами английских берегов, происходят ли они за проливом Ла-Манш, в Китае или Калифорнии.
If the planned German invasion of Britain had taken place in 1941, units of the formation later known as I Canadian Corps were already deployed between the English Channel and London to meet them. На случай, если бы запланированное немецкое вторжение в Британию началось в 1941, формирования, позднее известные как I Канадский Корпус, уже были размещены для обороны между проливом Ла-Манш и Лондоном.
Sulphur emissions control areas for the Baltic Sea, the North Sea and the Channel Islands entered into force in 2006. Решение о создании зон контроля за выбросами серы в Балтийском море, Северном море и в проливе Ла-Манш вступило в силу в 2006 году.
Didn't I see her with it on the Channel ferry! Я же видел у нее эту шкатулку еще на пароме через Ла-Манш!
Guernsey as its neighbour Jersey, is part of the Islands Normandy Channel. Гернси, так же как и его сосед Джерси, является одним из Нормандских островов в проливе Ла-Манш.
Islands Normandy Channel benefit from a geographical strategic position. Нормандские острова в проливе Ла-Манш используют преимущества своего географического положения.
I was the first woman to swim the English Channel both ways. Я была первой женщиной, переплывшей Ла-Манш туда и обратно.