| Like I just swam the English Channel. | Как будто я переплыла Ла-Манш. |
| Take 'em over the Channel! | Им надо через Ла-Манш. |
| I crossed France, the Channel... | Пересёк Францию, Ла-Манш. |
| She's halfway across the Channel in a four-masted galleon. | Она почти пересекла Ла-Манш на четырёхмачтовом галеоне. |
| The Women's Swimming Association sponsored Helen Wainwright and Trudy for an attempt at swimming the Channel. | Женская плавательная ассоциация спонсировала её и другую спортсменку, Хелен Вайнврайт, которые были намерены переплыть Ла-Манш. |
| Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield - closer to the English Channel. | Он разместил своего доверенного агента по имени Роквуд с северной стороны от поля битвы, недалеко от пролива Ла-Манш. |
| Both understood that for centuries the English Channel has been a formidable geopolitical barrier to a durable sharing of interests between Britain and France. | Оба понимали, что Ла-Манш на протяжении веков был труднопреодолимым геополитическим барьером в продолжительном разделе интересов между Великобританией и Францией. |
| And then we've done a live wire act over the audience, I suppose you want us to swim the Channel, and then... | И покатались на оголённых проводах над залом, мы должны пёрёплыть Ла-Манш, а потом покорить Альпы. |
| January 10 - The British submarine L-24 sinks in the English Channel; 43 lives are lost. | 10 января - Британская подводная лодка L-34 затонула в Британском канале (Ла-Манш) - 43 человека погибло. |
| She trained with Jabez Wolffe, a swimmer who had attempted to swim the Channel 22 times. | К этому событию она готовилась под руководством Якоба Вульфа, который в прошлом совершил 22 попытки переплыть Ла-Манш. |
| If this army could cross the English Channel, victory over the poorly trained and equipped militias was very likely. | Если бы эта армия смогла пересечь Ла-Манш, то победа над плохо обученными и слабо вооруженными британскими войсками вряд ли оказалась бы трудной задачей. |
| One day soon, France will stop this madness and turn her full attention across the channel. | Скоро наступит день, Франция остановит это безумие и направится через Ла-Манш. |
| Hastings, I crossed the Channel of boat, and I still did not recover totally. | Гастингс, прошло 20 лет с тех пор, как я пересёк Ла-Манш, чтобы попасть в эту страну. |
| Our boys are in Normandy giving them hell... so that means it's our turn next, over the Channel and into France. | Наши ребята в Нормандии задают им трепку, теперь и нам надо пересечь Ла-Манш и отправиться во Францию. |
| By late 286, Britain, much of northwestern Gaul, and the entire Channel coast, was under his control. | К осени 286 года Британия, большая часть северо-западной Галлии и всё побережье пролива Ла-Манш были под его контролем. |
| The convoy dispersed in the English Channel as planned. | Конвой разделился в проливе Ла-Манш, как и планировалось. |
| He died on November 8, 1948 during an aircraft accident over the English Channel, along with five other members of the Czechoslovak national team. | Трагически погиб в авиакатастрофе над проливом Ла-Манш 8 ноября 1948 года вместе с еще 5 чехословацкими хоккеистами. |
| Although most of Gaul was pacified, regions bordering the English Channel still suffered from Frankish and Saxon piracy. | Хотя на большей части Галлии был установлен мир, провинции, граничащие с проливом Ла-Манш, по-прежнему страдали от набегов франкских и саксонских пиратов. |
| Britain's economic prospects increasingly depend on events beyond its shores, whether just across the English Channel or in China or California. | Экономические перспективы Великобритании все больше и больше зависят от событий за пределами английских берегов, происходят ли они за проливом Ла-Манш, в Китае или Калифорнии. |
| If the planned German invasion of Britain had taken place in 1941, units of the formation later known as I Canadian Corps were already deployed between the English Channel and London to meet them. | На случай, если бы запланированное немецкое вторжение в Британию началось в 1941, формирования, позднее известные как I Канадский Корпус, уже были размещены для обороны между проливом Ла-Манш и Лондоном. |
| Sulphur emissions control areas for the Baltic Sea, the North Sea and the Channel Islands entered into force in 2006. | Решение о создании зон контроля за выбросами серы в Балтийском море, Северном море и в проливе Ла-Манш вступило в силу в 2006 году. |
| Didn't I see her with it on the Channel ferry! | Я же видел у нее эту шкатулку еще на пароме через Ла-Манш! |
| Guernsey as its neighbour Jersey, is part of the Islands Normandy Channel. | Гернси, так же как и его сосед Джерси, является одним из Нормандских островов в проливе Ла-Манш. |
| Islands Normandy Channel benefit from a geographical strategic position. | Нормандские острова в проливе Ла-Манш используют преимущества своего географического положения. |
| I was the first woman to swim the English Channel both ways. | Я была первой женщиной, переплывшей Ла-Манш туда и обратно. |